西施詠翻譯賞析
西施詠翻譯賞析
持謝鄰家子,效顰安可希。
[譯文] 奉告那盲目效顰的鄰人東施,光學皺眉而想取寵並非容易。
[出自] 王維 《西施詠》
豔色天下重,西施寧久微。
朝為越溪女,暮作吳宮妃。
賤日豈殊眾,貴來方悟稀。
邀人傅脂粉,不自著羅衣。
君寵益嬌態,君憐無是非。
當時浣紗伴,莫得同車歸。
持謝鄰家子,效顰安可希。
註釋:
1、西施:吳越春秋:越得苧蘿山鬻薪之女,曰西施,鄭旦,飾以羅谷,教以容步,三年學成而獻於吳。
2、傅粉:史記:孝惠時,郎侍中皆傅脂粉。
3、浣紗:環宇記:會稽縣東有西施浣紗石。水經注:浣紗溪在荊州,為夷陵州西北,秋冬之月,水色淨麗。
4、持謝:奉告。
5、效顰:莊子:西施病心而顰,其裡之醜人見而美之,歸亦捧心而效其顰,富人見之,閉門而不出,貧人見之,挈妻子而去之,彼知美顰而不知顰之所以美。按:顰古作臏。
6、安可希:怎能希望別人的賞識。
翻譯:
豔麗的姿色向來為天下器重,
美麗的西施怎麼能久處低微?
原先她是越溪的一個浣紗女,
後來卻成了吳王宮裡的愛妃。平賤時難道有什麼與眾不同?顯貴了才驚悟她麗質天下稀。曾有多少宮女為她搽脂敷粉,她從來也不用自己穿著羅衣。君王寵幸她的姿態更加嬌媚,君王憐愛從不計較她的是非。昔日一起在越溪浣紗的女伴,再不能與她同車去來同車歸。奉告那盲目效顰的鄰人東施,光學皺眉而想取寵並非容易!
譯文2:
豔麗絕倫的美貌向來被天下人看重,美色蓋世的西施豈能夠長久身卑位微?早晨還是越國溪邊浣紗女子,晚上就成了吳王宮中的貴妃。她在微賤時,怎能看出她有與眾不同之處?顯貴之後人們才知道她的美貌世罕其匹。梳妝打扮時,讓人替她搽脂塗粉,起身行動時自有宮娥給她更換羅衣。君王的寵愛使得她益發嬌態百生,受君王憐愛以後又哪有什麼是非?當年和她一起在越溪浣紗的女伴們,再也不能和她同車而歸了。由於美醜不同,自然就際遇迥異。因此還是奉告那位效顰的醜女,僅靠皺眉作態怎能贏得人的賞識?
【評點】
這首詩借詠贊西施,比喻為人。本詩描寫古代美女西施,讚頌西施的美豔絕倫不可仿效。西施,又稱西子,名為夷光,春秋戰國時越國人,生於浙江諸暨苧蘿村。當時越國臣服於吳國,越王勾踐身臥柴薪、口嘗苦膽,謀求復國。在國家危難之時,西施將身許國,由越王勾踐敬獻給吳王夫差,成了吳王最寵幸的妃子。吳王因為迷戀西施美色,無心朝政,最終成了孤家寡人。吳國最終被越國所滅。相傳吳國滅亡後,西施和范蠡一起泛舟五湖,不知去向。西施和楊貴妃、王昭君、貂蟬並稱為中國古代四大美女,其中西施居於首位,成為美麗的化身及代名詞。
在本詩中,詩人借西施由浣紗女到吳宮妃,由低微卑賤到無比尊貴這種偶然的命運變更,來諷喻有才能之士只能憑藉偶然機遇獲得君王看重的社會現實,抨擊了不重才學重機遇的不平世態。恰如陳子昂曾經在《隗君》詩裡所寫的“逢時獨為貴,歷代非無才”,詩人也在本詩中深深感慨“伴明君,做賢臣”這種際遇的難得。“賤日豈殊眾,貴來方悟稀”兩句詩,對那些趨炎附勢、平步青雲的權貴進行了嚴厲的諷刺,表達了詩人宦途失意、壯志難酬的憤慨。
“豔色天下重,西施寧久微。朝為越溪女,暮作吳宮妃”四句,寫西施有傾國傾城的美貌,不可能長時間處於低微地位。接下來,“賤日豈殊眾,貴來方悟稀”六句,寫西施一旦獲得君王的恩寵,身價便一下子高出百倍。“當時浣紗伴,莫得同車歸。持謝鄰家子,效顰安可希”四句,寫容貌太差的人,想效法西施之美簡直是自不量力。全詩語句儘管淺顯平淡,但其中卻蘊含著深刻的寓意。沈德潛在《唐詩別裁集》裡寫道:“寫盡炎涼人眼界,不為題縛,乃臻斯詣。”這句評價頗為中肯。
賞析:
詩人所處的盛唐時代,在繁華的外衣下隱藏著政治危機:奸邪小人把持朝廷大權,紈絝子弟憑著裙帶關係飛黃騰達,甚至連一些鬥雞走狗之徒也得到了君王的恩寵,身價倍增,飛揚跋扈;才俊之士卻屈居下層,無人賞識。而“讀書三十年”的儒生,卻“腰下無尺組”,“一生自窮苦”。 王維以這首詩來借詠西施,以喻為人。《西施詠》取材於歷史人物,借古諷今。詩人借西施“朝賤夕貴”,而浣紗同伴中僅她一人命運發生改變的經歷,悲嘆世態炎涼,抒發懷才不遇的不平與感慨;借世人只見顯貴時的西施之美,表達對勢利小人的嘲諷;借“朝為越溪女”的西施“暮作吳宮妃”後的驕縱,譏諷那些由於偶然機遇受到恩寵就趾高氣揚、不可一世的人;借效顰的東施,勸告世人不要為了博取別人賞識而故作姿態,弄巧成拙。 詩的開首四句,寫西施有豔麗的姿色,終不能久處低微。次六句寫西施一旦得到君王寵愛,就身價百倍。末了四句寫姿色太差者,想效顰西施是不自量力。語雖淺顯,寓意深刻。沈德潛在《唐詩別裁集》中說:“寫盡炎涼人眼界,不為題縛,乃臻斯詣。”這種評價是很中肯的。
豔色天下重,西施寧久微
擁有被天下人推重的美貌,西施又怎會長久地低賤呢?然而,只要擁有“豔色”,就一定不會“久微”嗎?其實未必,天下豔色被埋沒的,又豈在少數。試想西施一個山間洗衣女子,即使再怎麼傾城傾國,如果沒有范蠡的發現、越王的首肯,又怎能登堂入室,聞名天下呢?看似肯定的開頭,其實寓有深意。
朝為越溪女,暮作吳宮妃
早上還是越國溪水邊的浣紗女,晚上就成了吳國宮殿裡的妃子。詩人將西施數年的生活誇張地概括為一“朝”一“暮”,突出了西施地位的.急劇變化。由朝至暮,時間何其短;從越溪女到吳宮妃,地位變化又何其大。這樣的誇張,更顯出世情、人生變化的無常。
一旦“豔色”被上層統治者所看重,越女西施便一步登天,身價百倍,世人也對西施刮目相看。詩人對此頗有感慨:
賤日豈殊眾,貴來方悟稀
貧賤時的西施又哪裡顯得與眾不同了呢?一旦顯貴了,人們才發現她的美麗世間少有。西施本就美麗,卻只有選作吳王妃時,才被人們看作稀世美人。詩的言外之意是:一個人有無“豔色”無關緊要,緊要的是,她是“貴”還是“賤”。貧賤時,世人不會注意到你的美;富貴了,讚美與鮮花就會紛至沓來。
美貌為世所用的西施進入吳宮後,過著怎樣的生活呢?
邀人傅脂粉,不自著羅衣
胭脂水粉讓人為她塗,羅衣輕紗也要人幫她穿。原來的西施為別人洗衣,宮殿裡的西施衣來伸手,真是天壤之別。
君寵益驕態,君憐無是非
吳王的寵愛,使西施益發嬌縱,更沒有人敢說西施的是非。在君王的寵愛下,平凡樸實的浣紗女已完全變成了恃寵驕橫的宮妃。詩人措辭委婉,譴責之意隱約可見。
當時浣紗伴,莫得同車歸
當時與西施一起洗衣服的女伴,沒有一人能與西施同坐一車嫁給君王。幸運的西施只有一個,西施的機遇可遇不可求。所以,詩人最後說:
持謝鄰家子,效顰安可希
奉勸鄰家的姑娘,仿效西施皺眉怎麼可能與西施一樣求得別人的賞識呢?“效顰”的典故出自《莊子》天運篇:西施因心痛而皺眉,她的鄰居東施,一位醜陋的女子,看見西施皺眉的樣子很美,便回家仿效,結果反而更難看了。