范成大《霜天曉角》翻譯賞析

范成大《霜天曉角》翻譯賞析

  勝絕,愁亦絕, 此情誰共說?

  【譯文】 這景緻真是絕美,人的愁情也無限。空對這如此的美景,我無比寂寞孤單,想傾訴心中的惆悵?

  【出自】 南宋 范成大 《霜天曉角·晚晴風歇》

  晚晴風歇,一夜春威折。脈脈花疏天淡,雲來去,數枝雪。

  勝絕,愁亦絕。此情誰共說。惟有兩行低雁,知人倚、畫樓月。

  註釋:

  春威:春寒凜冽的威力。

  脈脈:形容梅花含情不語的樣子。

  數枝雪:數枝白梅如雪。

  絕:到極點、頂峰。

  譯文1:

  春寒凜冽,寒氣已漸漸離去,傍晚時天晴雨住。幾枝寒梅立在風中,浮雲在天上來來去去,梅花白如勝雪。

  這景緻真是絕美,人的愁情也無限。空對這如此的美景,我無比寂寞孤單,想傾訴心中的惆悵?只有那兩行低飛的鴻雁,知道我獨坐在高樓上,思念伊人。

  譯文2:

  傍晚時分迎來了風止天淡的時刻,東風準備肆虐一夜的企圖終於夭折。稀疏的花枝含情脈脈,天淡淡,浮雲在飄動,遠處幾枝雪梅分外晶瑩。

  美極了,愁更濃。我的心事能向誰傾訴?只有那兩行低飛的雁,懂得畫樓倚欄觀月人的心情。

  范成大(1126-1193)字致能,號石湖居士。漢族,平江吳郡(郡治在今蘇州吳縣)人。南宋 人。諡文穆。從江西派入手,後學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人和新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。反映農村生活的作品是《四時田園雜興》,共有60首,描寫了春夏秋冬四季的農村生活,四季分別有12首。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”

  賞析:

  這首詞以“梅”為題,寫出了悵惘孤寂的幽愁。

  上闋寫景之勝,下闋寫愁之絕。

  起首二句先寫天氣轉變之佳:傍晚,天晴了,風歇了,春寒料峭的威力,有所折損。用一“折”字,益見原來春寒之厲,現在春暖之和。緊接“晚晴風歇”,展示了一幅用淡墨素彩勾畫的絕妙畫面。脈脈,是含情的樣子:“花疏”,點出梅花之開。以“脈脈”加諸“花疏天淡”之上,就使人感到不僅那脈脈含情的梅花,就連安詳淡遠天空也彷彿在向人致意呢。“天淡”是靜態,接“雲來去”成為動態,更見“晚晴風歇”之後,氣清雲閒之美。“花疏”與“天淡”相諧,既描寫了“天”之“淡”,所以末一句“數枝雪”,又形象地勾畫了“梅”之“疏”。如此精心點筆。生動景物立於眼前了“脈脈”二,也就不是泛泛而說了。顯然,詞人綴字的針線是十分細密的;而其妙處在天然渾成,能夠運密入疏。

  下闋“勝絕”是對上闋的概括。景物很美,而“愁亦絕”。“絕”字重疊,就更突出了景物美人更愁這層意思。如果說原來春零抖峭,餘寒猶厲,景象的淒冷蕭疏,與人物心情之暗淡愁苦是一致的話,那麼,景物之極美,與人之極愁,情景就似乎很不相闊了。

  其實這種“不一致”,正是詞人匠心獨運之所在。“寫景與言情,非二事也”,以景色之優美,反襯人之孤寂,不一致中就有了一致,兩個所指相反的“絕”字,在這裡卻表現了矛盾的統一。詞中的'主人到底為什麼景愈美而愁愈甚呢?“此情誰共說”。無處訴說,這就襯出了悲愁的深度。結尾三句,又透過景物的映襯寫出了人之情。雁有兩行,反襯人之寂寞孤獨;雁行之低,寫鴻雁將要歸宿,而所懷之人此時仍飄零異鄉,至今未歸。唯有低飛之雁才能看見春夜倚樓之人。鴻雁可以傳書,則此情可以託其訴說者,也只有這兩行低雁了。下片所寫之景,有雁,有樓,有月,從時間上來說,比上片已經遲了;但是,從境界上來說,與上片淡淡的雲,疏疏的梅,恰好構成了一幅完整的調和的畫面,與畫樓中之人以及其孤寂獨處的心情正復融為一體,從而把懷人的感情形象化了。越是寫得含蓄委婉,就越使人感到其感情的深沉和執著。以淡景寫濃愁,以良宵反襯孤寂無侶的惆悵,運密入疏,寓濃於淡,這種藝術手法是頗耐人尋味的。

最近訪問