《九日登望仙台呈劉明府》翻譯賞析

《九日登望仙台呈劉明府》翻譯賞析

  《九日登望仙台呈劉明府》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學家崔曙。其古詩全文如下:

  漢文皇帝有高臺,此日登臨曙色開。

  三晉雲山皆北向,二陵風雨自東來。

  關門令尹誰能識,河上仙翁去不回。

  且欲近尋彭澤宰,陶然共醉菊花杯。

  【前言】

  《九日登望仙台呈劉明府》是唐代詩人崔曙的作品。此詩寫詩人重九登高邀請友人痛飲,寫得不落常套,獨具特色,在抒寫懷念友人的情思中,隱含著知音難遇的喟嘆。首聯言登臺之事;頷聯字面寫四季變換,實際上是感嘆歷史變遷;頸聯繼續抒發歷史感慨;尾聯言志:功名利祿都是過眼雲煙,不如飲酒自娛。全詩融寫景、懷古、抒情於一爐,氣勢雄渾,酣暢淋漓,轉承自然,一氣呵成。

  【註釋】

  ⑴九日:指農曆九月九日重陽節。望仙台:據說漢河上公授漢文帝《老子章句》四篇而去,後來文帝築臺以望河上公,臺即望仙台,在今河南陝縣西南。劉明府:生平不詳。明府是唐代對縣令的尊稱。

  ⑵高臺:指望仙台。

  ⑶曙色開:朝日初出、陽光四照的樣子。

  ⑷三晉:指古晉國,春秋末韓、魏、趙三家分晉,故有此稱。在今山西、河南一帶。北向:形容山勢向北偏去。

  ⑸二陵:指崤山南北的二陵,在今河南洛寧、陝縣附近。據《左傳》載,崤山南陵是夏帝皋的陵墓,北陵是周文王避風雨的地方。東:一作“西”。

  ⑹關:函谷關。令尹:守函谷關的官員尹喜,相傳他忽見紫氣東來,知有聖人至。不一會果然老子騎青牛過關。尹喜留下老子,於是老子寫《道德經》一書。尹喜後隨老子而去。誰能識:誰還能遇到關門令尹呢?

  ⑺河上仙翁:即河上公,漢文帝時人,傳說其後羽化成仙。

  ⑻彭澤宰:晉陶淵明曾為彭澤令。淵明嗜酒而愛菊。有一次重陽節無酒喝,久坐於菊叢中,剛好王弘送酒至,即便就酌,醉後而歸。這裡暗用其“九日”事。彭澤宰借指劉明府。

  ⑼陶然:歡樂酣暢的樣子。菊花杯:意謂對菊舉杯飲酒。共醉:一作“一醉”。

  【翻譯】

  漢文皇帝修建高高的`望仙台,今日登臨時天邊曙色剛散開。三晉的重重雲山全向著北方,崤山二陵的風雨從東邊飄來。像關門令尹誰能夠認識清楚,仙翁河上公一去便不再返回。遠求神仙不如就近尋彭澤宰,一起暢飲共為重陽菊花乾杯。

  【賞析】

  這是一首登臨兼應酬的七律。詩人重陽節登臨仙台,描寫了仙台雄偉壯麗的景色,指出就近邀友暢飲要比尋訪神仙暢快舒適。這首詩寫景氣勢雄渾,酣暢淋漓,轉承流暢自然。

  此詩格律為平起式首句入韻格,韻合十灰。中二聯對仗半工,風雨對雲山,河上對關門,都不很工。對仗微有不工,可見靈活,不拘泥,唐詩多如此。

  此詩主題表達富貴榮華轉瞬即逝,奔波仕途徒勞無功,不如歸隱。首聯言事。作者登臺憑高望遠,看到朝陽,心情頓覺開朗。頷聯字面寫四季變換,“雲山皆北向”,是夏天;“風雨自東來”是春天。從漢文帝修築此臺到作者登臺時,經歷了近千個春夏秋冬。戰國時的三晉,經過秦漢、魏晉、北朝,幾經分合,此時成了一統天下的一個部分。漢代的皇帝,當時多麼顯赫,而此刻只能在二陵中,任憑風雨侵襲了。實際上是感嘆;歷史變遷,不以人的意志為轉移。頸聯繼續抒發歷史感慨:望仙台所在地的地方長官,經過多次改朝換代,難以記住他們一個個的名字。當年磻溪垂釣、後來被周文王聘請為宰相的姜尚,也早死了多年,再也不能回來了。真有“吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘”的感慨。尾聯言志。有了前面的鋪墊,既然功名利祿都是過眼雲煙,那麼就不必拼命走仕途了。不如沿著陶淵明的道路,採菊東籬下,飲酒自娛。

最近訪問