王昌齡塞下曲原文翻譯及賞析

王昌齡塞下曲原文翻譯及賞析

  塞下曲 王昌齡 唐

  飲馬渡秋水,水寒風似刀。

  平沙日未沒,黯黯見臨洮。

  昔日長城戰,鹹言意氣高。

  黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。

  【註釋】:

  ①飲馬:給馬喝水。

  ②平沙:茫茫無際的沙漠。

  ③沒:落。

  ④臨洮:甘肅地名。古長城的起點。

  ⑤長城戰:指開元二年,唐將殺敵數萬,“洮水為之不流”事。

  ⑥鹹:都。

  ⑦亂蓬嵩:散亂在亂野之中。

  【譯文】:

  讓馬喝完水渡過秋水,河水冰冷,寒風吹過來像刀割一樣。一片大漠上太陽還沒有落下,昏暗中隱隱約約看到臨洮。昔日長城腳下的戰爭,都說戰士們士氣高昂。自古至今,這裡都是黃沙彌漫,沒有什麼不同,將士們遺下的白骨散落在蓬蒿間。

  【賞析】:

  這首詩抒發了詩人的`反戰情緒。荒涼的塞外,散落在蓬蒿里的將士白骨觸目驚心,寄託了詩人對征戰將士的無限同情。

最近訪問