浣溪沙·一半殘陽下小樓閱讀答案及翻譯賞析

浣溪沙·一半殘陽下小樓閱讀答案及翻譯賞析

  浣溪沙

  [清]納蘭性德

  一半殘陽下小樓,珠簾斜控軟金鉤。倚闌無緒不能愁。

  有個盈盈騎馬過,薄妝淺黛亦風流。見人羞澀卻回頭。

  1.這首詞上片描寫了怎樣一幅圖景?(4分)

  2.這首詞采用了先抑後揚的寫法,試作簡要分析。(4分)

  參考答案

  1.夕陽西下,小樓染上晚霞,珠簾斜掛在門窗,柔軟的金鉤彎曲下垂。詞人倚在欄杆上,心緒無聊,無法控制心中的憂愁。

  2.上片感情基調是低沉的,無論是夕陽還是小樓,既無情緒也控制不了憂愁,這是抑。下片,美少女忽然出現,是那麼瀟灑,那麼風流,使原來低沉的氣氛一掃而光,這是揚。透過先抑後揚手法的運用,塑造了少女的嬌羞美麗形象。

  【註釋】

  ①斜控:斜斜地垂掛。控,下垂、彎曲貌。

  ②倚闌句:意謂倚靠著闌杆,心緒無聊,,又不能控制心中的憂愁。

  ③盈盈:謂儀態美好。此處代指儀態美好之人。盈,與“贏”同,容貌之意。《玉臺新詠·日出東南隅行》:“盈盈公府步,冉冉府中趨。”

  【譯文】

  黃昏時分,你登上狹狹的小樓。夕陽被你嬌小的步子擠下了山,留下欄杆一排,珠簾一條,飛鳥一雙。你就這樣靜靜地佇立。左邊的鞋印才黃昏,右邊的鞋印已深夜。你的愁,很芳香。它讓你又一次數錯了,懶惰的分分秒秒。終於,你騎一匹小馬出城。懷中的蘭佩,溫軟,如滿月的光輝。他看你時,你也想看他。但是,你卻莞爾回頭。

  【賞析

  納蘭詞總的來說都過於傷情悲切。當然,也有些明快的篇章,雖然為數極少,卻是難得的亮色。比如這闋清新可人的《浣溪沙》。

  上片情語出之於景語,寫女子意興闌珊之貌。首句點明時間是黃昏,正是夕陽西下時分,朱簾斜斜地垂掛在軟軟的金鉤上,一副頗無心情的.懶散樣子。“倚闌無緒不能愁”是說這位女子倚靠著闌杆,心緒無聊,而又不能控制心中的憂愁。此三句以簡潔省淨之筆墨描摹了一幅傍晚時分深閨女子倚欄懷遠圖,為下闋騎馬出遊做好鋪墊。

  下片亦刻畫了一個小的場景,但同時描繪了一個細節,活靈活現地勾畫出這位閨中女子懷春又羞怯的形象。“有個盈盈騎馬過”一句,清新可喜,與清照“倚門回首,卻把青梅嗅”有異曲同工之妙。特別是“盈盈”一詞,形容女子,有說不出的熨帖生動,不由叫人想到金庸《笑傲??湖》中那位美貌少女任盈盈,以及《笑傲江湖?後記》中金庸對她的評價:“這個姑娘非常怕羞靦腆”。“薄妝淺黛亦風流”一句則凸現了她的風情萬種,“薄”、“淺”形容她的容貌,“亦”字說她稍加打扮就很漂亮。那這樣一個嫋娜娉婷的小女子出去遊玩會發生什麼樣的趣事呢?末句言,“見人羞澀卻回頭”。 好一個“見人羞澀卻回頭”!這只是少女一個極細微的,幾乎叫人難以察覺的動作,詞人卻捕捉到了,輕輕一筆,就活靈活現地勾畫出閨中女子懷春又嬌羞的複雜心情。可以說騎馬少女薄妝淺黛羞澀回頭的神態,把原本顯得低沉的夕陽、小樓、斜掛的朱簾、軟垂的金鉤及無聊的心緒襯托為一幅情景交融、極具美感的畫卷,令人讀來口角生香,有意猶未盡之感。

最近訪問