《逸周書·卷六·嘗麥解》原文及翻譯
《逸周書·卷六·嘗麥解》原文及翻譯
原文:
維四年孟夏,王初祈禱於宗廟,乃嘗麥於太祖。是月,王命大正正刑書。爽明,僕告既駕,少祝導王,祝亞迎王降階,即假於太宗、少宗、少秘於社,各牡羊一、牡豕三。史導王於北階,王陟階,在東序。
乃命太史尚大正,即居於戶,西南向。九州□伯鹹進在中,西向。宰乃承王中升自客階,作策執策,從中宰坐尊中於大正之前,太祝以王命作策,策告太宗。王命□□秘,作策許諾,乃北向繇書於兩楹之間。
王若曰:“宗揜大正,昔天之初,□作二後,乃設建典命,赤帝分正二卿,命蚩尤於宇,少昊以臨四方,司□□上天末成之慶。蚩尤乃逐帝,爭於涿鹿之河,九隅無遺。赤帝大懾,乃說於黃帝,執蚩尤,殺之於中冀,以甲兵釋怒,用大正順天思序,紀於大帝。用名之曰:絕轡之野。乃命少昊清司馬、鳥師,以正五帝之官,故名曰質。天用大成,至於今不亂。
“其在殷當作夏之五子,往伯禹之名,假國無正,用胥興作亂,遂兇厥國,皇天哀禹,賜以彭壽,思正夏略。
“今予小子聞有古遺訓,亦述朕文考之言,不易,予用,皇威不忘,祗天之明典,令□我大治,用我九宗正州伯,教告於我,相在大國,有殷之□,闢自其作□於古,是威厥邑,無類於冀州。嘉我小國,小國其命餘克長國王。
“嗚呼,敬之哉!如木既顛厥巢,其猶有枝葉作休,爾弗敬恤,爾執以屏助予一人,集天之顯,亦爾子孫其能常憂恤乃事,勿畏多寵,無愛乃嚚,亦無或刑于鰥寡非罪。惠乃其常無別於民。”
眾臣咸興,受大正書。太史策刑書九篇,以升授大正,乃左還自兩柱之間。□箴大正曰:“欽之哉,諸正。敬功爾頌,審三節,無思民,因順爾臨獄,無頗正刑有掇,夫循乃德,式監不遠,以有此人保寧爾國,克戒爾服,世世是其不殆,維公鹹若。”太史乃降,大正坐,舉書,乃中降,再拜稽首。王命太史、正升拜於上,王則退。
是曰,士師乃命太宗序於天時,祠大暑;乃命少宗祠風雨百享。士師用受其胾,以為之資。邑乃命百姓遂享於富,無思民疾,供百享。歸祭,閭帥里君以為之資。野宰乃命家邑縣都祠於太祠,乃風雨也。宰用受其職胾,以為之資。採君乃命天御,豐穡享祠為施,大夫以為資。箴太史乃藏之於盟府,以為歲典。
文言文翻譯:
在孟夏四月,成王第一次在宗廟作祈禱,還向太祖文王祭獻新麥,這一月,成王命令大正修訂刑書。
黎明時候,太僕報告車駕已備好,於是少祝在王前引路,亞祝迎上去接成王走下寢宮臺階,就去到宗廟。大宗伯、小宗伯和內史到社廟祭祀,用公羊一隻、公豬三頭。太史引導成王走向大堂前東邊的臺階。成王登上臺階,立於堂內東牆跟前,就命令太史在右,大正就位偏門之西,都面朝南。九州的首領都進門立於中庭,面朝西。大宰就手捧盛簡冊的“中”從客階登上大堂。作冊手執簡冊跟隨在大宰之後。大宰坐下,把“中”敬放在大正前面。大祝以成王之命命令作冊告大宗伯,以成王命命令內史。作冊答應,就面朝北在兩根之間宣讀冊書。
王如此說:“大宗拚和大正:從前上天開始造就炎帝、黃帝的時候,就制定了法典。命令炎帝分管兩位卿士——蚩尤與少昊。於是炎帝命蚩尤抵禦少昊,以監視四方(一譯:命令蚩尤戍衛周邊,少昊去管理更遠的地方),並主持上天尚未完成的獎賞。而蚩尤卻追趕炎帝,與炎帝在涿鹿山下爭鬥,打鬥之聲傳遍各個山角。炎帝十分恐懼,就求救於黃帝。黃帝抓住蚩尤,在冀中殺了他。黃帝用武力消除了心中怒氣,用大正順和天意,讓人們念及秩序。把黃帝的功績記錄在太常旗上,把殺蚩尤的地方命名為絕轡之野。黃帝又命令少昊為鳥師,以修正後來五帝沿用的職官,所以少昊名叫質。天下因此十分和解,到現今仍不混亂。後來唐的兒子五觀,忘了大禹的訓誡,把國政借與他人,沒有大正因此國人相與作亂,終於使國家遭受兇險。皇天哀憐大禹,賜給夏朝彭伯壽,要他安定夏朝疆土。如今我小子聽到古代遺訓而不述說,因為有我祖父文王的話不會改變,我利用皇天的功德,不忘敬重上天的法典,使我們周朝大治。因此,我們眾位族長和州伯教誨於我,要審視大國殷朝的末代君王有背古訓,自行作亂,使其國滅,在冀州的族類也失掉了——這一教訓。上天嘉惠我們小國,讓我們能夠長久地作國家的君王。啊呀,重視它啊!如同樹上的鳥巢已經顛落,卻還有枝葉作美。你們不認真顧恤你們的職事,並輔助我一人成就上天的.顯命,你們的子孫豈能經常顧念你們的事呢?不要畏懼權貴,不要施愛於愚蠢之徒,也不要對鰥寡老人用刑。不罰罪以及施予恩惠一仍其舊,對百姓要一樣對待。”
眾臣們都站起來,作冊把冊書交給大正,就下了堂。太史在簡冊上寫了九篇刑書,上堂來交給大正,就向左從兩根柱子之間回到原位。成王規戒大正說:“敬重它啊,諸位刑官!認真背誦你們的刑書,審視蚩尤、五觀、殷紂三事,不要讓百姓因循守舊,你們處理官司不要有偏頗,使用刑罰要有選擇。遵循你們的道德,榜樣就不遠。因為自有人會安寧你們的國家,能規戒你們的職事,世世代代不會怠惰。希望諸位都能順從。”太史就退了下來,大正坐舉刑書然後從中階下堂,兩行叩拜大禮。成王命令大正上堂,在堂上禮拜,王才退堂。
這一月,土師就命令大宗伯按天時順序祭祀大暑,命令小宗伯祭祀風雨,供奉的食物很多。士師因而接受了胙肉,作為他的資財。各城邑就命令百官到富家祭獻,不讓民眾受苦。各種祭品以供祭祀,閭長、里君接受胙肉作為他們的資財。郊野長官就命令各大城邑和縣城在大祠堂舉行祭祀,長官因而接受胙肉,作為他們的資財。采邑之君就命令……處理豐收,祭祀祠堂,並給以施捨,大夫接受施捨,作為他們的資財。
諸事完畢,太史就將各種檔案收藏在盟府之中,把它作為當年的要典。