逸周書·卷四·大匡解原文及翻譯精選
逸周書·卷四·大匡解原文及翻譯精選
惟是有三祀,王在管,管叔自作殷之監,東隅之侯鹹受賜於王,王乃旅之,以上東隅。
用大匡,順九則、八宅、六位。寬儉恭敬,夙夜有嚴。昭質非樸,樸有不明,明執於私,私回不中,中忠於欲,思慧醜詐。昭信非展,展盡不伊,伊言於允,思復醜譖。昭讓非背,背黨雍德,德讓於敬,思賢醜爭。昭位非忿,忿非□直,直立於眾,思直醜比。昭政非閒,閒非遠節,節政於進,思止醜殘。昭靜非窮,窮居非意,意動於行,思靜醜躁。昭潔非為,為窮非涓,涓潔於利,思義醜貪。昭因非疾疾非不貞,貞固於事,思任醜誕。昭明九則,九醜自齊,齊則曰知,悖則死勇。勇如害上,則不登於明堂。明堂所以明道,明道惟法。法人惟重老,重老惟寶。嗚呼在昔,文考戰戰惟時,祗祗汝其。此有奪誤夙夜濟濟,無競惟人,惟允惟讓,不遠群正,不邇讒邪。入汝不時,行汝害於士,士惟都人,孝悌子孫。
不官則不長,官戒有敬。官□朝道,舍賓祭器,曰八宅。綏比新、故、外、內、貴、賤曰六位。大官作為武,小官承長。大匡封攝,外用和大。中匡用均,勞故禮心。小匡用惠,施捨靜眾。禁請無願,順生分殺,不忘不憚。俾若九則,生敬在國,國鹹順,順維敬,敬維讓,讓維禮。闢不及寬,有永假。
文言文翻譯:
十一年,武王在管城。管叔鮮和蔡叔度自願作殷人的監國。東方諸侯也都受到武王的賞賜。武王還接見他們,讓他們各自陳述政事。武王訓導管叔、蔡叔要用大匡、順九則、口八宅、口六位。武王說:
寬緩廉潔,恭敬有禮,早晚都顯得威嚴。倡導質樸而不主過分,過分樸實則不顯明;昭明質樸於口,思慕口口憎惡口口。倡導忠誠而不私交,私交則奸邪不正;端正忠誠於物欲,思慕聰慧憎惡偽詐。倡導伸展而不展盡,展盡就不能回屈;回屈伸展得恰當,思慕回覆憎惡過僭。倡導推讓而不背離,背離眾人必蔽塞道德;道德推讓在於禮敬,思慕賢才憎惡爭鬥。倡導直立而不忿恚,忿恚則不正直;正直立身於眾人,思慕正直憎惡勾結。倡導節制而不限制,限制則遠離節度;節度只達於節制,思慕節制憎惡毀傷。倡導清靜而不窮居,窮居則非本意;心意活動於行為,思慕清靜憎惡急躁。倡導清潔麗不造作,造作則不乾淨;乾淨清潔於財利,思慕合宜憎惡貪心。倡導堅固而不疾速,疾速則不貞定,貞定堅固於行事,思慕任事憎惡虛華。
昭明瞭九則,九醜自會得以糾正。正醜就叫做智,違背九則就必死於勇力。死勇如果威害國君,使國君不能登上明堂。明堂,是用以明道的地方。明道只有效法,知效法才是正人,人必重視老人,重老人是國家之寶。啊呀!從前先父文王,謹謹慎慎,唯
此為敬。你們要早晚恭敬,與人無爭,做到公允做到謙讓,不遠離正人,不接近小人。你們不做到這些,必有害賢士。賢士就是都邑中人士的孝悌子孫。
不任用官吏則無首領,為官教戒必敬上。居官、為民、在朝、在野、居家、為賓、居祭、居喪,叫八宅。安撫協調新舊、內外、貴賤,叫六位。
大官備威武,小官從其上。大安用和法,分封攝持於畿外;中安於均法,賞勞舊臣禮遇新臣;小安用恩惠,施捨以安定民眾。禁其所請不使有怨,順其生理昭明刑殺。牢記而不畏懼,使順九則。
使全國上下產生恭敬,全國都會和順。要和順只有恭敬,要恭敬只有謙讓,要謙讓只有知禮。君王如果做不到,就難有長久之福。