王冕僧寺夜讀原文註釋及譯文
王冕僧寺夜讀原文註釋及譯文
原文
王冕者,諸暨(1)人。七八歲時,父命牧(2)牛隴(3)上,竊(4)入學舍(5),聽諸生(6)誦書;聽已(7),輒(8)默記。暮歸,忘其牛。或牽牛來責蹊田(9),父怒撻(10)之。已而復如初。母曰:“兒痴(11)如此,曷不聽(12)其所為?”冕因(13)去,依(14)僧寺以居。夜潛(15)出坐佛膝上,執策(16)映長明燈(17)讀之,琅琅達旦(18)。佛像多土偶(19),獰惡可怖(20),冕小兒,恬(21)若不見。
安陽韓性聞而異之(27),錄(22)為弟子(23),學遂(24)為通儒(25)。性卒,門人事冕如信事性。時冕父已卒(26),即迎母入越城就養。久之,母思還故里,冕買白牛架母車,自被古冠服隨車後。鄉里兒競遮道訕笑,冕亦笑。
註釋
(1)諸暨:縣名,今屬浙江省,現諸暨市。
(2)牧:牧牛。
(3)隴:通“壟”,田埂。
(4)竊:偷偷地。
(5)學舍:學堂。
(6)諸生:學生們。
(7)已:畢。
(8)輒:就。
(9)蹊田:踐踏田地,指踩壞了莊稼。
(10)撻:用鞭子、棍子等打人。
(11)痴:此指一心一意。入迷,痴迷。
(12)聽:聽憑。
(13)去:離開。
(14)依:投靠。
(15)潛:暗暗地、悄悄地走。
(16)執策:策通“冊”,書本。執策:拿著書。
(17)長明燈:佛像前晝夜不熄的燈。
(18)達旦:到早晨,到天亮。旦:早上。
(19)偶:偶像。
(20)獰惡可怖:猙獰兇惡,令人害怕。獰,兇惡。
(21)恬:神色安然,滿不在乎的樣子。
(22)錄:收。
(23)弟子:學生
(24)遂:成。
(25)通儒:博學多通的儒生。
(26)卒:死去;死亡。
(27)詞類活用:安陽韓性聞而異之 異,意動用法,對……感到驚訝。
譯文
王冕是諸暨縣人。七八歲的時候,父親讓他在田埂上放牛,他偷偷地進入學校聽學生們讀書。聽完以後,就默默地記在腦子裡。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。有人牽著王冕家的牛,來王冕家,責怪無人看管的牛踐踏了他家的田地,王冕的父親大怒,用鞭子打了王冕一頓。過後,他仍然像以前一樣。他的母親說:“這孩子對讀書如此入迷,為什麼不讓他去做呢?”王冕因此離開家,到一座寺廟來居住。夜裡他偷偷地走出住處,坐在廟內佛像的膝蓋上,拿著書映著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像都是土質的偶像,猙獰兇惡。王冕是小孩子,卻滿不在乎像不知道一樣。
安陽的韓性聽說後,感到十分驚訝,將他收作學生,學成了博學多通的儒生。(後增…)韓性死了以後,韓性的`門人對待王冕像對待韓性一樣。當時王冕的父親已經去世了,於是王冕把自己的母親迎接到越城贍養。時間長了,母親想要歸還老家,王冕就買牛來架母親的車,自己親自穿著古代的衣服跟在車後。鄉里的孩子都聚集在道兩旁笑,王冕自己也笑 。
文章告訴我們:古代的王冕之所以成為著名的畫家、詩人,其根本原因在於王冕幼時讀書專心致志,好學不倦,並且達到入迷的程度。這種堅定的志向,頑強的學習精神,是他後來成功的基石。我們從中可以受到啟發,得到啟迪“少壯不努力,老大徒傷悲”,我們青少年要珍惜青春年華,發奮學習科學文化知識,為將來報效祖國奠定堅實的基礎。
王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生唸書。聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過後,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕由是離開家,寄住在寺廟裡。一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著書就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個個面目。。。 活著不為誰
王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生唸書。聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過後,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕由是離開家,寄住在寺廟裡。一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著書就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。