《祭禮三獻》註釋
《祭禮三獻》註釋
祭禮三獻
【原文】
祭禮有腥①、焊、熟三獻。舊說以謂腥、焊備太古、中古之禮,予以為不然。先王之於死者,以之為無知則不仁,以之為有知則不智。薦可食之熟,所以為仁;不可食之腥、焊,所以為智。又一說,腥、焊以鬼道②接之,饋食③以人道接之,致疑也。或謂鬼神嗜腥、焊,此雖出於異說,聖人知鬼神之情狀,或有此理,未可致詰。
【註釋】
①腥:生肉。
②鬼道:指鬼神的行為規範。
③饋食:以熟食祭饗鬼神。
【譯文】
祭禮中有腥、焊、熟三種獻祭品。過去的說法認為腥、焊是具備了遠古、中古之禮,我認為不是這樣的。先王對於死者,以為他們無知就算不上仁,認為他們有知就算不上智。獻祭可食用的熟食是為了表示仁;獻祭不可食的腥、焊,是為了表示智。又有一種說法,腥、焊是以鬼神的行為規範來對待他們,熟食是以生人的`行為規範來對待他們,以使他們迷惑。有人說鬼神喜好腥、焊,這雖然是出於經義之外的說法,但聖人瞭解鬼神的情況,或者有它的道理,不能懷疑否定它。