《贈張籍》原文註釋及作者介紹
《贈張籍》原文註釋及作者介紹
作品介紹
《贈張籍》的作者是韓愈,被選入《全唐詩》的第340卷。
原文
贈張籍
作者:唐·韓愈
吾老著讀書,餘事不掛眼。有兒雖甚憐,教示不免簡。
君來好撥出,踉蹌越門限。懼其無所知,見則先愧赧。
昨因有緣事,上馬插手版。留君住廳食,使立侍盤盞。
薄暮歸見君,迎我笑而莞。指渠相賀言,此是萬金產。
吾愛其風骨,粹美無可揀。試將詩義授,如以肉貫丳。
開祛露毫末,自得高蹇嵼。我身蹈丘軻,爵位不早綰。
固宜長有人,文章紹編剗。感荷君子德,恍若乘朽棧。
召令吐所記,解摘了瑟僴。顧視窗壁間,親戚競覘矕。
喜氣排寒冬,逼耳鳴睍睆。如今更誰恨,便可耕灞滻。
註釋
1、著:愛好。全詩校:“一作嗜。”
2、踉蹡:同“踉蹌”,行走不穩的樣子。門限:門檻。
3、緣事:官府相牽連之事。
4、手版:古代官吏上朝或渴見上司時所持的笏。
5、“角戔”:同“盞”,酒器。
6、莞:微笑的樣子。
7、渠:他。指韓愈之子韓昶。
8、萬金產:比喻貴子。
9、揀:挑剔。
10、丳:烤肉時串肉的.籤子。
11、開祛:啟蒙去惑。祛,通“祛”,除去。蔡邕《郭有道碑》:“童蒙賴焉,用祛其蔽。”
12、高騫嵼:山高而屈曲。
13、我:疑當作“君”,指韓愈。丘軻:孔丘、孟軻。指儒道。
14、綰:掌握。
15、紹:繼承。編剗:編輯刪削。
16、朽棧:腐朽之車。表示驚恐的意思。
17、解摘:謂摘取數句,問之而能解答。瑟僩:莊嚴寬大貌。《詩·邶風·凱奧》:“瑟兮垣兮,赫兮僩兮。”
18、覘 :窺視。
19、睍睆:聲音美好貌。《詩·鄴風·凱風》:“睍睆黃鳥,載好其音。”
20、誰:何。
21、灞滻:長安二水名,均出藍田。灞水西北人渭,滻水北流至霸陵入灞。此言有子如此,可謀歸耕也。
作者介紹
韓愈(768—824) 字退之,洛陽人,文學家,世有韓昌黎、韓吏部、韓文公之稱。三歲即孤,由嫂撫養成人,貞元進士。曾官監察御史、陽山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒贈禮部侍郎。政治上既不贊成改革主張,又反對藩鎮割據。尊儒反佛,比較關心人民疾苦 。
韓愈在文學上主張師承秦、漢散文傳統,積極倡導古文運動,提出“文以載道”、“文道合一”的觀點。《師說》、《進學解》等,皆為名篇。韓詩力求創新,氣勢雄偉,有獨特風格,對宋詩創作影響較大,延及清代 。有《昌黎先生集》。
繁體對照
卷340_18贈張籍韓愈
吾老著讀書,餘事不掛眼。有兒雖甚憐,教示不免簡。
君來好撥出,踉蹌越門限。懼其無所知,見則先愧赧。
昨因有緣事,上馬插手版。留君住廳食,使立侍盤盞。
薄暮歸見君,迎我笑而莞。指渠相賀言,此是萬金產。
吾愛其風骨,粹美無可揀。試將詩義授,如以肉貫丳。
開祛露毫末,自得高蹇嵼。我身蹈丘軻,爵位不早綰。
固宜長有人,文章紹編剗。感荷君子德,恍若乘朽棧。
召令吐所記,解摘了瑟僴。顧視窗壁間,親戚競覘矕。
喜氣排寒冬,逼耳鳴睍睆。如今更誰恨,便可耕灞產。