《陸元方賣宅》閱讀及譯文
《陸元方賣宅》閱讀及譯文
陸元方賣宅一事主要反映出了陸元方正直,誠實交易,不惟利是圖,以誠信為本的品質 。下面是《陸元方賣宅》閱讀及譯文,希望對大家有幫助!
陸少保,字元方,曾於東都賣一小宅。家人將受直①矣,買者求見,元方因告其人曰:“此宅子甚好,但無出水處耳。”買者聞之,遽辭不買。子侄以為言③,元方曰:“不爾,是欺之也。”
——選自《陸元方賣宅》
【注】①直:同“值”,價值。②以為言:就此說了埋怨的話。
12.翻譯下面的的句子。(2分)
買者聞之,遽辭不買。
13.從本文中你獲得了怎樣的啟示?(2分)
12.買房子的人聽說這件事後,立即推辭不買了。
本題共2分。句中重點詞“聞”“遽”“辭”翻譯正確且語句通順得 2分。重點詞語的`解釋錯一個扣1分,扣完2分為止。
13.做人要坦誠,不能因為自己的私利去做傷害別人的事情。
評分意見:本題共2分,意思對即可。
譯文:
陸少保,字元方,曾經在東都(今洛陽)賣一個小宅子。家人將要收錢時,買房人請求見面。陸元方於是告訴買房人說:“這個宅子很好,只是沒有出水的地方。”買房人一聽,就立刻推辭不買了。他的子侄們因此埋怨他。陸元方說:“不這樣,這是欺騙別人。”