《羌村三首(其三)》譯文及賞析

《羌村三首(其三)》譯文及賞析

  杜甫

  群雞正亂叫,客至雞鬥爭。

  驅雞上樹木,始聞叩柴荊。

  父老四五人,問我久遠行。

  手中各有攜,傾榼濁復清。

  苦辭酒味薄,黍地無人耕。

  兵革既未息,兒童盡東征。

  請為父老歌,艱難愧深情。

  歌罷仰天嘆,四座淚縱橫。

  <韻譯>

  成群的雞正在亂叫,客人來時,雞又爭又鬥。

  把雞趕上了樹端,這才聽到有人在敲柴門。

  四五位村中的年長者,來慰問我由遠地歸來。

  手裡都帶著禮物,倒上一杯杯的濁酒和清酒

  一再的解釋說:“酒味為什麼淡薄,是由於田地沒人去耕耘。

  戰爭尚未停息,孩兒全都東征去了。”

  請讓我為父老歌唱,在艱難的生活裡,領受你們深厚的情誼,真是慚愧啊 !

  吟唱完畢,我不禁仰天長嘆,在座的客人也都熱淚縱橫不絕,悲傷之甚。

  <評析>

  前四句先安排了一個有趣的序曲:“客至”的當兒,庭院裡發生著一場雞鬥,群雞亂叫。待到主人把雞趕到它們棲息的庭樹上(古代黃河流域一帶養雞之法如此),院內安靜下來時,這才聽見客人叩柴門的聲音。這開篇不但頗具村野生活情趣,同時也表現出意外值客的欣喜。

  來的四五人全是父老,沒有稍微年輕的'人,這為後文父老感傷的話張本。這些老人都攜酒而來,酒色清濁不一,各各表示著一家心意。在如此艱難歲月還這樣看重情禮,是難能可貴的,表現了淳厚的民風並未被戰爭完全泯滅。緊接四句以父老不經意的口吻道出時事:由斟酒謙稱“酒味薄”,從酒味薄說到生產的破壞,再引出“兵革既未息,兒童盡東征”。時世之艱難,點明而不說盡,耐人尋思。

  末了寫主人致答詞。父老們的盛意使他感奮,因而情不自禁地為之高歌以表謝忱。此外言“愧”,暗中照應“晚歲迫偷生”意。如果說全組詩的情緒在第二首中有些低落,此處則由父老致詞而重新高漲。所以他答謝作歌,強為歡顏,“歌罷”終不免仰天長嘆。所歌內容雖無具體敘寫,但從“艱難愧深情”句和歌所產生的“四座淚縱橫”的效果可知,其中當含有對父老的感激、對時事的憂慮、以及身世的感喟等等情感內容。不明寫,讓讀者從詩中氣氛、意境玩味,以聯想作補充,更能豐富詩的內涵。寫到歌哭結束,語至沉痛,令讀者三復斯言,掩卷而情不自已。

最近訪問