離騷全文注音及譯文
離騷全文注音及譯文
《離騷》是戰國時期著名詩人屈原的代表作,是中國古代詩歌史上最長的一首浪漫主義的政治抒情詩。詩人從自敘身世、品德、理想寫起,抒發了自己遭讒被害的苦悶與矛盾,斥責了楚王昏庸、群小猖獗與朝政日非,表現了詩人堅持“美政” 理想,抨擊黑暗現實,不與邪惡勢力同流合汙的鬥爭精神和至死不渝的愛國熱情。以下是小編收集整理的離騷全文注音及譯文,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。
離騷全文
dì gāo yáng zhī miáo yì xī ,zhèn huáng kǎo yuē bó yōng 。 shè tí zhēn yú mèng
帝 高 陽 之 苗 裔 兮 , 朕 皇 考 曰 伯 庸 。 攝 提 貞 於 孟
zōu xī ,wéi gēng yín wú yǐ jiàng 。huáng lǎn kuí yú chū dù xī ,zhào xī yú yǐ
陬 兮 ,惟 庚 寅 吾 以 降 。 皇 覽 揆 餘 初 度 兮 , 肇 錫 餘 以
jiā míng : míng yú yuē zhèng zé xī ,zì yú yuē líng jūn 。
嘉 名 : 名 餘 曰 正 則 兮 ,字 餘 曰 靈 均 。
fēn wú jì yǒu cǐ nèi měi xī ,yòu zhòng zhī yǐ xiū néng 。 hù jiāng lí yǔ
紛 吾 既 有 此 內 美 兮 ,又 重 之 以 修 能 。 扈 江 離 與
pì zhǐ xī ,rèn qiū lán yǐ wéi pèi 。 mì yú ruò jiāng bù jí xī ,kǒng nián suì
闢 芷 兮 ,紉 秋 蘭 以 為 佩 。 汨 餘 若 將 不 及 兮 , 恐 年 歲
zhī bù wú yǔ 。 cháo qiān pí zhī mù lán xī ,xī lǎn zhōu zhī sù mǎng 。 rì
之 不 吾 與 。 朝 搴 阰 之 木 蘭 兮 ,夕 攬 洲 之 宿 莽 。 日
yuè hū qí bù yān xī ,chūn yǔ qiū qí dài xù 。 wéi cǎo mù zhī líng luò xī ,kǒng
月 忽 其 不 淹 兮 , 春 與 秋 其 代 序 。 惟 草 木 之 零 落 兮 , 恐
měi rén zhī chí mù 。 bù fǔ zhuàng ér qì huì xī ,hé bù gǎi hū cǐ dù ? chéng
美 人 之 遲 暮 。 不 撫 壯 而 棄 穢 兮 ,何 不 改 乎 此 度 ? 乘
qí jì yǐ chí chěng xī ,lái wú dào fū xiān lù !
騏 驥 以 馳 騁 兮 ,來 吾 道 夫 先 路 !
xī sān hòu zhī chún cuì xī ,gù zhòng fāng zhī suǒ zài 。 zá shēn jiāo yǔ
昔 三 後 之 純 粹 兮 ,固 眾 芳 之 所 在 。 雜 申 椒 與
jūn guì xī ,qǐ wéi rèn fū huì chǎi ! bǐ yáo 、shùn zhī gěng jiè xī ,jì zūn
菌 桂 兮 ,豈 維 紉 夫 蕙 茝 ! 彼 堯 、 舜 之 耿 介 兮 ,既 遵
dào ér de lù 。 hé jié zhòu zhī chāng pī xī ,fū wéi jié jìng yǐ jiǒng bù 。
道 而 得 路 。 何 桀 紂 之 昌 披 兮 ,夫 唯 捷 徑 以 窘 步 。
wéi dǎng rén zhī tōu lè xī , lù yōu mèi yǐ xiǎn ài 。 qǐ yú shēn zhī dàn yāng
惟 黨 人 之 偷 樂 兮 ,路 幽 昧 以 險 隘 。 豈 餘 身 之 僤 殃
xī ,kǒng huáng yú zhī bài jì ! hū bēn zǒu yǐ xiān hòu xī ,jí qián wáng zhī
兮 , 恐 皇 輿 之 敗 績 ! 忽 奔 走 以 先 後 兮 ,及 前 王 之
zhǒng wǔ 。 quán bù chá yú zhī zhōng qíng xī ,fǎn xìn chán yǐ jì nù 。 yú
踵 武 。 荃 不 察 餘 之 中 情 兮 ,反 信 讒 以 齌 怒 。 餘
gù zhī jiǎn jiǎn zhī wéi huàn xī ,rěn ér bù néng shè yě 。 zhǐ jiǔ tiān yǐ
固 知 謇 謇 之 為 患 兮 ,忍 而 不 能 舍 也 。 指 九 天 以
wéi zhèng xī ,fū wéi líng xiū zhī gù yě 。 yuē huáng hūn yǐ wéi qī xī ,qiāng
為 正 兮 ,夫 唯 靈 修 之 故 也 。 曰 黃 昏 以 為 期 兮 , 羌
zhōng dào ér gǎi lù ! chū jì yǔ yú chéng yán xī ,hòu huǐ dùn ér yǒu tā 。
中 道 而 改 路 ! 初 既 與 餘 成 言 兮 ,後 悔 遁 而 有 他 。
yú jì bù nán fū lí bié xī , shāng líng xiū zhī shù huà 。
餘 既 不 難 夫 離 別 兮 , 傷 靈 修 之 數 化 。
翻譯:
炎帝啊,我是你的遠代子孫,伯庸——是我先祖的光輝大名。歲星在寅的那一年的正月庚寅,我從天上翩然降臨。尊敬的先祖啊,仔細揣度我剛剛下凡的時辰和啼聲,透過占卜賜給了我相應的美名。給我取的大名叫正則啊,給我取的別號叫靈均。
上天既賦予我這麼多內在的美質啊,又加之以我注意修養自己的品性。我披著噴吐幽香的江離和白芷啊;又聯綴起秋蘭作為自己的佩巾。光陰似箭,我惟恐抓不住這飛逝的時光,讓歲月來塑造我美好的心靈。清晨,我浴著晨曦去拔取坡上的木蘭,傍晚,我揹著夕陽在洲畔採摘宿莽來潤德潤身。太陽與月亮互相交迭,未嘗稍停,新春與金秋相互交替,永無止境。想到樹上黃葉紛紛飄零,我害怕美人啊,您頭上也添上絲絲霜鬢!為什麼,為什麼你不任用風華正茂的賢者,廢棄汙七八糟的.小人?為什麼,為什麼你不改變已經過時的法度?駕著龍馬,飛快地向前猛奔!來!我給你充當嚮導。沿著康莊大道走向幸福與光明。
憶往昔,我三代先王的德行是那麼完美精純,一叢叢芳草鮮花簇擁著他們。那時節啊,花椒與桂樹層層相間,哪裡只是蕙草與白芷散發芳芬?哦!唐堯和虞舜是多麼正大光明,他們遵循著正道,向著光明邁進。夏桀和商紂是多麼狂亂啊,只想走捷徑,抄小路,結果使自己走向困境。那些黨人是這樣苟且偷安,他們一步步走向死衚衕而不思反省。難道我擔心自己會遭受災禍?不,我擔心的是楚國的車輪將要覆傾!
急匆匆,我為王朝的復興前後奔波,希望跟上前代明王的腳印。君主啊,你不能體察我的一片衷情,反而聽信讒言,對我大發雷霆。我明明知道直諫忠會招災惹禍,但我怎麼能看著祖國沉論!我敢手指蒼天讓它給我作徵,我對你完全是一片忠心!想過去,你與我披肝瀝膽,定下約言,可後來,你卻另作打算,不記前情。我和你分別並不感到難堪,傷心的是你的為人太不守信!