納蘭性德《赤棗子》鑑賞

納蘭性德《赤棗子》鑑賞

  驚曉漏,護春眠。

  格外嬌慵只自憐。

  寄語釀花風日好。

  綠窗來與上琴絃。

  ——(納蘭性德《赤棗子》)

   這首小詞其實是寫了春困。把春困寫得絲入扣的是曹雪芹的林黛玉“春困發幽情”。春回大地,草薰風暖,經過冬眠的軀體一時還轉不過神來,免不了要昏昏如睡的。尤其是處於青春期的少女,人生的花季與自然的花季有了交集,重合在一起,融會在一處。百般的情思被啟用,青春活力漸次顯現。

  少女懷春總是詩。林黛玉對花傷神而落淚,由桃花感嘆自己寄人籬下的身世。由近及遠,由現在到未來,在前途未卜中感到了世事的無常與人生的孤寂冷漠。幽,隱也。幽情就是內心深處的情思。大多免不了對愛情的嚮往。

  那是一個春日遲遲的杏花天。花季少女或者是少婦本來想美美實實地睡個好覺。春眠不覺曉。夜間失寐,難以成眠。事與願違,越是追求的越是達不到。天還未亮,計時的玉漏把人給吵醒了,好夢不成。驚,突然受到了某種打擾而出現的應急狀況。啼時驚妾夢,不得到遼西。“護”在這裡是更好地呵護保護,維護她深眠的狀態,其物件是春眠。

  夢中幸福醒後冷。她終於是被驚醒了。醒來以後,由夢想的天國中跌落了塵世的苦海。她感到特別地慵懶,無聊,寂寞。在美好的春天最易生髮人不如花的感傷。妙在“自憐”。她好孤獨,好寂寞,好無奈。無人理解疼愛與呵護。蒼苔露冷,花徑風寒。

  形單影隻,形影相弔。只有自己管自己,自己愛自己。這是多麼地傷感境況。默默地,在心中期待著暖風吹來,一天比一天好,一天比一天和暖。自然界百花爭豔,一片蓬勃生機,與主人公的境遇形成鮮明的對比。心中的落寞與無奈,反差失落與憧憬希望交織糾纏在一起,曾經好多次讓她睡不著覺。一腔愁緒,無由作排遣。傷春之感,無處話淒涼。她把這一切繁雜的情緒都付之於琴絃之上。只有藉助於彈琴來打發這樣春風滿面的時光。透過琴聲,她把睡不好覺的情思意緒都抒發出來。可誰知我心呢。最後一句應是“綠窗來與(之)上琴絃。”綠窗,閨房之意,這裡指代人。

      來,順接動詞。與,動詞,給予。上,動詞,付之,加上。此句譯來意思是,我來把心中的`情思放到琴絃的撥彈中去。借琴抒發情感,終是找到了一種排遣情緒的方式。女為悅己者容。正當青春年華,無人與共。

  千古的遺憾在此。不異紅羅裂,恨無知音賞。錦瑟華年誰與度。明媚鮮豔能幾時。花開易見落難覓。一朝飄泊難尋覓。人生的美境在於相聚相知相守的美滿過程。絕代姿容,稀世俊美,怎忍辜負良宵美景中的一春芳華。不要讓盡情享受塵世的歡愛與美麗成為遙遙無期的虛空與畫餅。

最近訪問