陳與義《春寒》原詩、註釋、翻譯、賞析、閱讀訓練內附答案
陳與義《春寒》原詩、註釋、翻譯、賞析、閱讀訓練內附答案
陳與義 《春寒》
二月巴陵日日風,春寒未a了怯園公。
海棠不惜胭脂色,獨立濛濛細雨中。
【註釋】:
此詩作於南宋高宗建炎三年二月,當時南宋朝廷正處於風雨飄搖之際。作者幾經逃難,避亂於嶽州(今湖南嶽陽),借居於郡守後園的君子亭,自稱“園公”。
巴陵:即今湖南嶽陽市。
風:這裡泛指風雨。
未了:沒有完結。
怯:害怕。
園公:指陳與義。北宋“靖康之難”時,詩人避兵到巴陵,借居在一個小園裡,自號園公。詩人自注:“借居小園,遂自號園公。”
不惜:毫不可惜。
【翻譯】:
二月的巴陵,幾乎天天都颳風下雨,從不間斷。料峭的春寒,給園林的花木帶來了深重的災難。看,在風雨的侵襲之下,已經開花的花朵凋零了。尚未綻開的蓓蕾不吐豔了。園林中的新花嫩葉全在寒風冷雨中蕭瑟。這怎不叫人擔心害怕呢!瞧,那邊短籬旁,嬌嫩的海棠,居然毫不吝惜自己鮮紅的花朵,挺身獨立在寒風冷雨中,燦爛地開放著。
【賞析】:
這首絕句與其說是寫春寒,不如說是詠海棠。說到詠海棠,自然忘不了蘇軾的《海棠》詩:“東風嫋嫋泛崇光,香霧空濛月轉廊。只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。”其實,這兩首海棠詩都是借海棠寫自己。蘇軾筆下的海棠聖潔、幽寂,是他貶官黃州時的寫照;陳與義筆下的海棠雅緻孤高,是他流亡時的寫照。因此,頭兩句的“風”“寒”就不僅僅是自然界的風寒,更主要的是社會的風寒――金兵南侵,南宋小朝廷“山河破碎風飄絮”,詩人則“身世浮沉雨打萍”,怎不感到“怯”?後兩句詩人用類似於刻劃松、梅、菊、竹的手法來寫海棠,說它傲然“獨立”於風雨中,哪怕有損於自己美麗的`“胭脂色”。海棠的風骨和雅緻得到充分的表現。詩人點化杜甫的“林花著雨胭脂溼”,別創意境,不但更具風致,而且更具品格。詩人將自己的風骨、品格、雅緻融入對海棠的描寫中,使這首詩成為詠物上乘之作,這就是詠物詩創作的訣竅。
【閱讀訓練】:
1.本詩第二句中的“怯”字用得好,請簡要賞析。(5分)
2. 三、四兩句寫出了海棠的什麼特點?體現了詩人怎樣的性格特徵?(6分)
【參考答案】
1.“怯”字既描繪出漂泊異鄉的詩人在春寒未盡時節,對料峭春寒難以忍受的畏懼。(2分)也寫出了對朝廷處於風雨飄搖之際的擔憂。(3分)
2.寫出了海棠“不惜”損毀胭脂容色,不畏春寒獨立於細雨之中的孤高絕俗的特點。(3分)體現了詩人在朝廷處於風雨飄搖之際,勇於在這樣艱難的世事中傲然挺立的性格特徵。(3分)