海棠鄭谷翻譯

海棠鄭谷翻譯

  海棠是詩人鄭谷的一首作文,下面一起來看看海棠鄭谷的翻譯內容!歡迎閱讀!

  海棠鄭谷翻譯

  海棠

  唐代:鄭谷

  春風用意勻顏色,銷得攜觴與賦詩。穠麗最宜新著雨,

  嬌饒全在欲開時。莫愁粉黛臨窗懶,梁廣丹青點筆遲。

  朝醉暮吟看不足,羨他蝴蝶宿深枝。

  鄭谷

  鄭谷(約851~910)唐朝末期著名詩人。字守愚,漢族,江西宜春市袁州區人。僖宗時進士,官都官郎中,人稱鄭都官。又以《鷓鴣詩》得名,人稱鄭鷓鴣。其詩多寫景詠物之作,表現士大夫的閒情逸致。風格清新通俗,但流於淺率。曾與許裳、張喬等唱和往還,號“芳林十哲”。原有集,已散佚,存《雲臺編》。

  翻譯

  大地春回,微風過處,灑下一陣陣雨點,海棠新沾上晶瑩欲滴的水珠,花色格外光潔鮮妍,詩人把酒賦詩的感覺油然而生。海棠上面落著雨滴有種特別的美,在其含苞待放之時更顯妖嬈。莫愁女為欣賞海棠的嬌豔竟懶於梳妝,善畫海棠的畫家梁廣也為海棠的嬌美所吸引而遲遲動筆,不肯輕易點染。面對海棠,飲酒賦詩,留連忘返。看不足,寫不完豔羨蝴蝶可以在海棠花上棲息而恨不能。

  賞析

  在大自然的百花園裡,海棠花素以嬌美著稱。春風彷彿著意吹來一種特別鮮豔的`顏色染紅她,打扮她。難怪惹得詩人鄭谷為之銷魂,禁不住要攜酒對賞,賦詩稱讚了。

  大地春回,詩人放眼望去,只見微風過處,灑下一陣陣雨點,海棠新沾上晶瑩欲滴的水珠,塵垢洗盡,花色格外光潔鮮妍。此時此刻,詩人驚訝地發覺,“新著雨”的海棠別具一番風韻,顯得異常之美。人們知道,海棠未放時呈深紅色,開後現淡紅色,它最美最動人之處就在於含苞待放之時。海棠花蕾剛著雨珠而又在“欲開時”,色澤分外鮮紅豔麗,看上去有如少女含羞時的紅暈,嬌嬈而嫵媚。前人形容海棠“其花甚豐,其葉甚茂,其枝甚柔,望之綽綽如處女”(明王象晉《群芳譜。花譜》),唐人譽之為“花中神仙”。詩人善於捕捉海棠“新著雨”、“欲開時”那種穠麗嬌嬈的丰姿神采,著意刻畫,把花的形態和神韻浮雕般地表現出來。詩情畫意,給人以深刻的印象。

  第三聯詩人又從側面對海棠進行烘托。那美麗勤勞的莫愁女為欣賞海棠的嬌豔竟懶於梳妝,善畫海棠的畫家梁廣也為海棠的嬌美所吸引而遲遲動筆,不肯輕易點染,唯恐描畫不出海棠的丰姿神韻。則海棠的美麗和風韻也就可想而知,真所謂“不著一字,盡得風流”了。

  末聯寫詩人面對海棠,飲酒賦詩,留連忘返。看不足,寫不完,甚至對蝴蝶能在海棠花上偎依撫弄而產生了豔羨之情,簡直把詩人對海棠的讚美與傾慕之情表達得淋漓盡致。

  這首詩從藝術家對海棠的審美活動中突出花之美與魅力,用的是一種推開一層、由對面寫來的旁襯手法。這種手法從虛處見實,虛實相生,空靈傳神,既歌頌了海棠的自然美,也表現出詩人對美的事物的熱愛與追求。情與物相交流,人與花相默契,真不愧是一首詠海棠的佳作。前人謂“谷詩清婉明白,不俚而切。”(辛文房《唐才子傳》卷九)正道出此詩的藝術特色。

最近訪問