孟子·盡心章句下·第一節原文及翻譯介紹
孟子·盡心章句下·第一節原文及翻譯介紹
孟子,名軻,字子輿(約公元前372年—公元前289年),鄒國(今山東鄒城東南)人。戰國時期哲學家、思想家、政治家、教育家,是孔子之後、荀子之前的儒家學派的代表人物,與孔子並稱“孔孟”。以下是小編精心整理的孟子·盡心章句下·第一節原文及翻譯介紹,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。
孟子·盡心章句下·第一節原文及翻譯
盡心章句下·第一節
作者:佚名
孟子曰:“不仁哉,梁惠王也!仁者以其所愛及其所不愛,不仁者以其所不愛及其所愛。”公孫丑曰:“何謂也?”
“梁惠王以土地之故,糜爛其民而戰之,大敗,將復之,恐不能勝,故驅其所愛子弟以殉之,是之謂以其所不愛及其所愛也。”
文言文翻譯:
孟子說:“很不仁愛啊梁惠王!仁愛的人把所喜愛的推及到所不喜愛的.,不仁愛的人把所不喜愛的推及到所喜愛的上面。”
公孫丑說:“這是什麼意思呢?”
孟子說:“梁惠王為了擴張土地的緣故,不惜讓自己的人民粉身碎骨上戰場,打了敗仗,又準備再戰,因此驅使自己所喜愛的子弟去獻身,這就稱之為把所不喜愛的推及到所喜愛的上面。”