聞雞起舞原文及譯文
聞雞起舞原文及譯文
聞雞起舞,原意為聽到雞啼就起來舞劍,後來比喻有志報國的人即時奮起。下面我們來看看聞雞起舞原文及譯文,歡迎閱讀借鑑。
祖逖聞雞起舞
范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿①,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺,曰:“此非惡聲也!”因起舞。
及渡江,左丞相睿②以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言於睿曰:“晉室之亂,非上無道而下怨叛也,由宗室爭權,自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土,今遺民既遭殘賊,人思自奮,大王誠能命將出師,使如逖者統之以復中原,郡國③豪傑,必有望風響應者矣。”
睿素無北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。
逖將其部曲④百餘家渡江,中流擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復濟者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千餘人而後進。
(選自《資治通鑑》)
【註釋】
①主簿:州、府長官的佐僚,主管文書簿籍。
②睿:司馬睿,即以後東晉的元帝,當時任左丞相。
③郡國:指全國各地。郡,地方行政區域名稱;國,皇帝分封的藩國。
④當時世家大族的私人兵隊叫“部曲”,由本族貧民、佃戶組成。
【文言知識】
詞的'本義及引申義 “濟”的本義是“過河”或“渡”,成語有“同舟共濟”。上文中的“復濟”指再一次渡江。由“渡”引申為“救助”、“救濟”,此類行動是幫助別人渡過難關,如“先生豈有志於濟物哉”(《中山狼傳》)中的“濟”就是此意。再引申為抽象的“完成”、“成就”,如“若事之不濟,此乃天也,安能復為之下乎!”(《赤壁之戰》)中的“濟”即是“完成”之意。
【譯文】
范陽人祖逖,年輕時就有大志向,和劉琨一起擔任司州的主簿,與劉琨一起睡覺,夜半時聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這不是不吉祥的叫聲。”於是起床舞劍。
等到渡江以後,左丞相司馬睿讓他擔任軍諮祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強健的壯士,對司馬睿說:“晉朝的變亂,不是因為君主無道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭奪權力,自相殘殺,於是就讓戎狄之人鑽了空子,禍害遍及中原。現在晉朝的遺民遭到摧殘傷害後,人人都想著自強奮發,大王您果真能夠派遣將領率兵出師,讓像我一樣的人統領兵隊來光復中原,全國各地的英雄豪傑,一定會有聞風響應的人!”
司馬睿一向沒有北伐的志向,他聽了祖逖的話以後,就讓祖逖擔任奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。
祖逖帶領他的私人兵隊共一百多戶人家渡過長江,在江中敲打著船槳發誓說:“我祖逖如果不能肅清中原而再渡江回來的話,就像這江水一樣有去無回!”於是駐紮在淮陰,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然後繼續前進。
【擴充套件資料】
聞雞起舞 讀音:wén jī qǐ wǔ
解釋:聽到雞叫就起來舞劍。後比喻有志報國的人及時奮起。
出處:典出自《晉書·祖逖傳》: 初,范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨(c)覺,曰:“此非惡聲也!”因起舞。
譯文:當初,范陽人祖逖,年輕時就有大志向想要光復中原,曾與劉琨一起擔任司州的主簿,與劉琨在同一個寢室睡覺時,夜半時聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這並不是不祥之兆。”於是起床舞劍。
例句:祖逖聞雞起舞的故事,至今依然激勵著我們勤奮學習。