聞雞起舞的原文和譯文
聞雞起舞的原文和譯文
聞雞起舞,原意為聽到雞叫就起來舞劍,後比喻有志報國的人及時奮起。以下是聞雞起舞的原文和譯文,歡迎閱讀。
原文
初,范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺,曰:“此非惡聲也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言於睿曰:“晉室之亂,非上無道而下怨叛也,由宗室爭權,自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遺民既遭殘賊,人思自奮,大王誠能命將出師,使如逖者統之,以復中原,郡國豪傑,必有望風響應者矣。”
睿素無北伐之志,以逖為奮威將軍,豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。逖將其部曲百餘家渡江,中流擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復濟者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千餘人而後進。
譯文
(一):當初,范陽人祖逖,年輕時就有大志向想要光復中原,曾與劉琨一起擔任司州的主簿,與劉琨在同一個寢室睡覺時,夜半時聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這並不是不祥之兆。”於是起床舞劍。
渡江以後,左丞相司馬睿讓他擔任軍事顧問長官。祖逖住在京口,集合了一批驍勇雄健計程車兵,對司馬睿說:“晉朝的變亂,不是因為君主無道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭奪權力,自相殘殺,這樣就使戎狄之人鑽了空子,禍害遍及中原。現在晉朝的遺民遭到摧殘傷害後,大家都想著自強奮發,大王您如果能夠派遣將領率兵出師,派像我一樣的人來光復中原,一定會有受到環境感染積極響應的各地英雄豪傑!”司馬睿向來 [1] 沒有北伐的`志向,他聽了祖逖的話以後,就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給鎧甲和兵器,讓祖逖自己想辦法募集。
祖逖帶領自己私家的人共一百多戶人家渡過長江,在江中敲打著船槳發誓說:“我祖逖如果不能肅清中原敵人,就像這大江之水,一去不回頭!”於是到淮陰駐紮,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然後繼續前進。
註釋
主簿:州、府長官的佐僚,主管文書的官員。
郡國:指全國各地。郡,地方行政區名稱;國,皇帝分封的藩國。
此非惡聲:古人認為半夜雞鳴是不祥之兆,祖狄不這麼認為。
驍健:驍勇,健壯的人。
綢繆(chóu móu):交情深切
司州:古州名。
蹴:用腳踢。成語有“一蹴而就”,此“蹴”引申為輕易的舉動。
舞:舞劍習武。
覺:醒。
江:指長江。
睿:司馬睿,即以後東晉的元帝,當時任左丞相。
以為軍諮祭酒:讓祖逖擔任軍事顧問長官。
糾合驍健:集合了一批驍勇雄健計程車兵。
誠:假如,如果。
濟:渡。
俱:一起。
將:帶領。
素:向來,一向。
給千人廩(lǐn):供給一千人的軍糧。
鎧仗:鎧甲與兵器。
兵:兵器裝備。
寢:睡覺。
起冶鑄兵:興建冶煉工廠鑄造兵器。
光復:收回失去的領土。
有如大江:讓大江來作證。古人常以“有如”發誓。
屯:駐紮。
拓展:聞雞起舞的典故
【聞雞起舞的典故出處】
《晉書·祖逖傳》。
【聞雞起舞的典故釋義】
聞:聽到;舞:舞劍。聽到雞叫聲,就起來舞劍。比喻有志向的人及時奮發。
【聞雞起舞的歷史典故】
祖逖和劉琨是晉代著名的兩個將領。24歲那年,祖逖擔任司州主簿,主管文書簿籍。劉琨是漢朝宗室中山靖王劉勝的後代,也是一個很有志向的青年。他們志同道合,都希望為國家出力,幹一番事業。
當時,西晉皇族內部互相傾軋,爭權奪利,各少數民族首領乘機起兵作亂,國家安全受到嚴重威脅。祖逖和劉琨對此很是焦慮。他們白天一起在衙門裡供職,晚上回家一起談論國家大事,談如何建功立業,報效國家,一談就是大半夜,累了才合蓋一床被子睡下。
有一天,他們談得很晚,剛入睡,劉琨就鼾聲如雷。剛睡了一會兒,祖逖猛然聽到雞的叫聲,於是叫醒劉琨說:“你聽,你聽,這不是荒雞的叫聲嗎?恐怕天下要大亂了,我們還能安穩地睡覺嗎?”劉琨揉揉眼,想想說:“對!應該居安思危!”於是兩人穿衣起床來到院中,拔劍對舞起來,直到曙光初露才去歇息。
後來,祖逖和劉琨為收復北方竭盡全力,作出貢獻。而他們早年聞雞起舞的故事更是成為美談,家喻戶曉。
【成長心語】
富蘭克林說:“勤奮是好運之母。”正是勤奮與堅持不懈,使平凡的祖逖和劉琨成為威名遠揚的將軍。每個人都渴望成功,都希望好運降臨到自己身上。事實上,成功的大門也永遠為勤奮者敞開著,幸運女神也總是垂青于堅持不懈的人。不要抱怨機會與自己擦肩而過,在機會來臨之前,先問自己:我足夠勤奮嗎?有時候,犧牲一點安逸的享受,換之以奮發向上,人生便會多一分積極與動力,成功的曙光便會在不遠處向你招手。