愚人食鹽原文譯文

愚人食鹽原文譯文

  愚人食鹽,佛家寓言。出自《百喻經》。故事梗概是:從前有一個愚笨的人,去親戚家吃飯,主人在菜中加鹽,菜都很美味可口。傻人以為鹽既然那麼好吃,回去每餐都買鹽來吃好了,省得煮那麼多菜。於是到了街上買了一大包的'鹽,回到家裡急急開啟,抓了一把放進口裡。這個故事告訴我們:幹任何事情都要有一個限度,恰到好處時美妙無比,一旦過頭就會走向反面,哪怕是好事也會給弄得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤。以下是愚人食鹽原文譯文,歡迎閱讀。

  原文:

  昔有愚人,適友人家,與主人共食。嫌淡而無味。主人既聞,乃益鹽。食之,甚美,遂自唸曰:“所以美者,緣有鹽故。薄暮至家,母已具食。曰:“有鹽乎?有鹽乎?”母出鹽而怪之,但見兒惟食鹽不食菜。母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味鹹在鹽中。”愚人食鹽不已,味敗,反為其患。天下之事皆然,過則非惟無益。反害之。

  註釋

  字詞 更:改變

  聞已:聽罷

  益:增加

  所以:表原因

  緣:因為

  空:空口

  薄暮:靠近傍晚

  具:準備好,準備

  口爽:口味敗壞

  昔:從前

  譯文

  從前,有一個愚笨的人,到朋友家去做客。主人家請他吃飯。可是他嚐了幾樣主人家燒的菜餚以後,愚蠢的人都覺得味道太淡。主人家聽了之後,立即在菜里加上一些鹽。他吃了後,感覺這菜餚十分美味。於是他對自己說:“菜的味道之所以好,是因為有了鹽。有很少就很美味了,更何況多呢?”愚人一直不停的吃鹽,吃得以後口味敗壞,反而變成他的禍害。

  道理啟示

  1. 任何事情都要有個“度”,過與不及都不合度,食鹽的愚人之所以愚,就在於不懂得合度的道理。  2. 做任何事情都要有限度,恰到好處是美妙無比,一旦過頭就會走向反面,哪怕是好事也會弄得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤!

最近訪問