伯牙破琴原文及譯文賞析加習題

伯牙破琴原文及譯文賞析加習題

  伯牙鼓琴,鍾子期聽之。方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:"善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山!"少選之間,而志在流水,鍾子期又曰:"善哉乎鼓琴!湯湯乎若流水!"鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者。非獨鼓琴若此也,賢者亦然。雖有賢者,而無禮以接之,賢奚由盡忠?猶御之不善,驥不自千里也。

  (1)解釋下面加點詞。

  ①方鼓琴而志在太山( ) ②終身不復鼓琴( )

  (2)翻譯下面句子。

  以為世無足復為鼓琴者。

  (3)從某一個角度概括這則寓言的思想意義。

  參考答案

  (1)①正在。②再。

  (2)認為這個世上沒有值得再為之彈琴的人了

  (3)①知音難求。②人,應該為理想而奮鬥,為多數人謀利益。

  註釋:

  ①伯牙:俞伯牙,春秋時楚國人,善彈琴。鍾子期為其知音。

  ②方:正在。

  ③鼓:彈。

  ④志在太山:心裡想到高山。

  ⑤曰:說。

  ⑥哉:語氣詞,表示感嘆。

  ⑦巍巍:高。

  ⑧少選:不一會兒。

  ⑨湯湯(shāng):水流的'樣子。

  ⑩破:摔破。

  參考譯文:

  伯牙在彈琴,鍾子期聽他彈。伯牙正彈奏到意在描繪泰山的樂曲,鍾子期(彷彿就看到了高山)說:“彈得真好啊!我好像看到巍峨的大山!”一會兒,伯牙又彈奏到意在描繪流水的樂曲,鍾子期(彷彿就看到了江河)又說:“彈得真美啊!我又好像看到浩浩蕩蕩的江河!”

  鍾子期死後,伯牙悲痛萬分,拉斷了琴絃,把琴摔破,併發誓終身不再彈琴。他認為這個世上沒有值得再為之彈琴的人了。

  不僅僅是彈琴這樣,對人才也同樣是這個道理。雖有能人,而不能以禮相待,為什麼要求人才對你盡忠呢?就好像不善於駕駛車馬,好馬也不能發揮日行千里的才能。

  道理

  此後,由於這個故事,人們把“高山流水”比喻知音難覓或樂曲高妙,便也有《高山流水》的古箏曲。把“知音”比作理解自己的知心朋友,同自己有共同語言的人,“伯牙絕弦”一詞也漸漸演變成了一種意思:由於知音逝世,從而棄絕某種特長或愛好,表示悼念。

最近訪問