楚子發母原文及譯文試題參考

楚子發母原文及譯文試題參考

  楚子發母,楚將子發之母也。子發攻秦絕糧,使人請於王,因歸問其母。母問使者曰:“士卒得無恙乎?”對曰:“士卒並分菽粒而食之①。”又問:“將軍得無恙乎?”對曰:“將軍朝夕芻豢②黍粱③。”子發破秦而歸,其母閉門而不內④,使人數之曰:“子不聞越王勾踐之伐吳耶?客有獻醇酒一器者,王使人注⑤江之上流,使士卒飲其下流,味不及加美,而士卒戰自五也⑥。異曰,有獻一囊糗鞴⑦者,王又以賜軍士,分而食之,甘不逾嗌⑧,而戰自十也。今子為將,士卒並分菽粒而食之,子獨朝夕芻豢黍粱,何也?”子發於是謝其母,然後內之。 選自(劉向《列女傳》)

  譯文:

  楚子發母就是楚國將軍子發的母親。子發攻打秦國的時候,軍糧吃光了,子發派人向楚王求援,並叫使者順便回家探望一下母親。子發母親問使者:“士兵們可安好?”使者回答說:“士兵們能分吃豆粒充飢。”母親又問:“那麼將軍可安好?”使者回答說:“將軍每天早晚都吃好飯好肉。”子發打敗秦國歸來,回到家的時候,他的母親關上大門不讓他進去並且叫人責備他說:“你沒聽說越王勾踐討伐吳國的事嗎?有人獻上一罈美酒,越王勾踐派人倒在江的上游,讓士兵到下游同飲江水,其實江水中並沒有多少酒的美味,但士兵作戰的勇氣因此而增加了五倍。又有一天,有人送來一袋乾糧,越王勾踐又下令賜給軍士們分了吃,其實只有一點點食物,過了咽喉就沒有了。但士兵作戰的勇氣因此而增加了十倍。現在,你身為將軍,士兵們分吃豆粒充飢,惟獨你早晚吃著好飯好肉,這是為什麼?《詩經》上不是說了嗎?‘我快樂而不荒廢正事,賢人都高興’,說的是做事不能失了分寸。你指揮士兵進入生死相爭的戰場,而自己卻高高在上地享樂,即使能夠取勝,也不能說是用兵的正道。你不是我的兒子,不要進我的門!”子發只得向他母親謝罪認錯,這才進了家門。

  相關試題:

  (二)閱讀《楚子發母》選文,完成10—12小題。【本題滿分7分】

  楚子發母(節選)

  楚子發母,楚將子發之母也。子發攻秦絕糧,使人請於王,因歸問其母。母問使者日:“士卒得無恙乎?”對日:“士卒並分菽粒而食之①。”又問:“將軍得無恙乎?”對日:“將軍朝夕芻豢⑦黍粱③。”子發破秦而歸,其母閉門而不內④,使人數之日: “子不聞越王勾踐之伐吳耶?客有獻醇酒一器者,王使人注⑤江之上流,使士卒飲其下流,味不及加美,而士卒戰自五也⑥。異日,有獻一囊糗精⑦者,王又以賜軍士,分而食之,甘不逾嗌⑧,而戰自十也。今子為將,士卒並分菽粒而食之,子獨朝夕芻豢黍粱,何也?”子發於是謝其母,然後內之。 (節選自劉向《列女傳》)

  註釋:①[並分菽粒而食之]大家分吃豆粒。②【芻(chú)豢(huàn)】泛指牛羊犬豕之類的家畜。③【黍粱]好糧食。④【內】通“納”,接納、進門。⑤【注】傾倒。⑥【戰自五也】作戰的勇氣增加五倍。⑦【糗(qiǔ)鞴(bèi)】乾糧。④[甘不逾嗌(yì)]美味過不了咽喉。嗌,咽喉。

  10.解釋下列句子中加點詞的`意思。(2分)

  ①士卒得無恙乎? ( ) ②子發於是謝其母。( )

  11.用現代漢語翻譯下列句子。 ((2分)

  使人數之日:“子不聞越王勾踐之伐吳耶?”

  12.閱讀本文後,你認為子發的母親是一個怎樣的人?

  答案:

  (二)《楚子發母》(本題滿分7分,共3道小題,其中第lO、11小題各2分,第12小題3分)

  10.①疾病 ②道歉(謝罪或認錯)(共2分,每詞1分,大意正確即可得分,有錯別字該小題不得分)

  11. (他的母親)叫人責備他說:“你沒聽說越王勾踐討伐吳國的事嗎?”(2分,大意正確即可得相應的分,有2個或2個以上錯別字該句不得分)

  12.深明大義,教子有方(3分,大意正確即可得相應的分)

最近訪問