《下終南山過斛斯山宿置酒》原文及譯文
《下終南山過斛斯山宿置酒》原文及譯文
《下終南山過斛斯山宿置酒》
李白
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長歌吟松風,曲盡河星稀。
我醉君復樂,陶然共忘機。
【韻譯】
從碧山下來,暮色蒼茫,伴隨我回歸的,是那皓月寒光。我不時回頭,把來路顧盼:茫茫小徑,橫臥於青翠的石坡上。路遇山人,相邀我去他的草堂,孩子們聞聲,一個個喜笑顏開把荊門開啟。但見,一條幽徑,直通往那繁茂的`竹林之內,枝丫蘿蔓,輕拂我衣。庭院內,歡聲笑語;主人當晚留我於此,還擺宴美酒,一起把盞共話蠶桑。席間,我們不時長歌吟唱風入松林的樂章;歌聲隨著那微微的清風飄入夜闌,依偎在河漢閃亮的群星中。宴後,我已酣醉不醒,而主人你卻歡樂的彷彿忘記了世間的一切,今晚你我舉杯同醉,忘記一切世俗煩憂。