孟子見梁襄王原文和翻譯

孟子見梁襄王原文和翻譯

  孟子見梁襄王這篇文章體現了孟子高超的談話藝術。下面和小編一起來看孟子見梁襄王原文和翻譯,希望有所幫助!

  原文

  孟子見梁襄王。出,語人曰:“望之不似人君,就之而不見所畏焉。

  “卒然問曰:‘天下惡乎定?’

  “吾對曰:‘定於一。’“‘孰能一之?’

  “對曰:‘不嗜殺人者能一之。’

  “‘孰能與之?’

  “對曰:‘天下莫不與也。王知夫苗乎?七八月之間旱,則苗槁矣。天油然作雲,沛然下雨,則苗浡然興之矣!其若是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜殺人者也。如有不嗜殺人者,則天下之民皆引領而望之矣。誠如是也,民歸之,由水之就下,沛然誰能御之?’”

  譯文

  孟子進見梁襄王,出來後,對人說:“(梁襄王)遠遠看上去不像個國君的樣子,走近他也看不到有什麼使人敬畏的地方。

  “(見了我後)突然問道:‘天下要怎樣才能安定呢?’

  “我回答說:‘天下安定在於統一天下。’

  “‘誰能統一天下呢?’

  “我對他說:‘不喜歡殺人的國君能統一天下。’

  “‘誰會歸附他呢?’

  “我又回答:‘天下沒有不歸附他的。大王您知道禾苗生長的`情況嗎?當七八月間一發生乾旱,禾苗就要枯槁了。一旦天上烏雲密佈,下起大雨,那麼禾苗就長得茂盛了。像這樣的話,誰能阻止它呢?而現在天下國君,沒有一個不嗜好殺人。如果有一個不喜歡殺人的(國君),那麼普天下的老百姓都會伸長脖子期待著他來解救。如果像這樣,老百姓就歸附他,就像水往低處流一樣,這嘩啦啦的洶湧勢頭,誰又能夠阻擋得了呢?”

  賞析

  清代劉熙載說:“孟子之文,至簡至易,如舟師執舵;中流自在,而推移費力者不覺自屈。”(《藝概·文概》)我們讀《孟子見梁襄王》也就可以得到印證。這一章選自《孟子·梁惠王上》,以孟子見過樑襄王之後,向人轉述他與梁襄王對答的情況,表現了主張“仁政”“王道”的一貫思想。

  孟子處於戰國七雄爭霸的時代,新興地主階級正在崛起,並要取得政治上的統治地位,因而社會矛盾更趨激烈,兼併戰爭日益頻繁。“爭地以戰,殺人盈野;爭城以戰,殺人盈城”的戰爭和“庖有肥肉,廄有肥馬,民有飢色,野有餓莩”的階級對立,正如孟子所說:“民之憔悴於虐政,未有盛於此時者也。”孟子到處宣揚“保民而王”“仁義為本”的思想,在當時符合人民的願望,有一定的積極意義。

  孟子首先到梁(今開封)謁見梁惠王,向梁惠王遊說,在此並見到梁惠王的兒子,也就是梁襄王。孟子與梁襄王的應對,既鮮明地表明瞭他的觀點,又表現出他高超的談話藝術。

最近訪問