說苑復恩原文及翻譯
說苑復恩原文及翻譯
秦穆公春秋時期秦國國君,被《史記》認定其為春秋五霸之一。下面小編收集了說苑復恩原文及翻譯,供大家參考。
秦繆公嚐出而亡其駿馬②,自往求之,見人已殺其馬,方共食其肉。繆公謂曰:“是吾駿馬也。”諸人皆懼而起,繆公曰:“吾聞食駿馬肉,不飲酒者殺人③。”即以次飲之酒④。殺馬者皆慚而去。居三年,晉攻秦繆公,圍之,往時食馬肉者,相謂曰:“可以出死報食馬得酒之恩矣。”遂潰圍⑤。繆公卒得以解難⑥,勝獲惠公以歸⑦,此德出而福反也。
[註釋] ①本文選自《說苑·復恩》題目是編者所加。②秦繆公:即秦穆公,名任好,春秋時秦國的國君,公元前進659年至前621年在位。亡:丟失。③殺人:傷害人的性命,指吃馬肉不如不飲酒會傷害自己的身體。④次:軍隊駐紮,這裡指殺馬人吃馬肉的地方。⑤潰圍:解圍。⑥卒:最終。⑦惠公:晉惠公夷吾,晉國國君,公元前進650年至於637年在位。
[譯文]
秦穆公曾在外出時走失了他的駿馬,他親自前去尋找它。發現有人已經把它殺死了,正在一起吃馬肉。秦穆公對他們說:“這是我的駿馬啊!”那些人都嚇得站了起來。秦穆公卻說:“我聽說吃駿馬的肉不飲酒的人會喪命。”馬上依次賞給他們酒喝。殺馬的人都感到羞愧而離去。過了三年,晉國攻打秦穆公並圍困了他,從前吃馬肉的那些人在一起說:“應該拼死報答吃馬肉得酒的`恩惠了。”於是他們突破了圍困,秦穆公終於能夠解除危難戰勝晉軍,擒獲了晉惠公後回師。這就是給人恩惠而得到福佑的回報啊!
【註釋】①秦穆公:春秋五霸之一。②不飲酒者殺人:不喝酒會死人的。③次:次序。④出死:出力(為國君)拼死作戰。⑤惠公:晉國國君。 22、請用“/”給下面句子斷句(共3處)。(2分) 秦穆公嚐出而亡其駿馬自往求之見人已殺其馬方共食其肉。
23、下列句中加△詞解釋不正確的一項是〔〕。(2分)
A、亡其駿馬(死亡)B、是吾駿馬也(這) C、殺馬者皆慚而去(離開)D、遂潰圍(衝破)
24、下列句中加△詞的意義和用法相同的一組是〔〕。(2分) A、方共食其肉方七百里 B、即以次飲之酒必以分人 C、晉攻秦穆公,圍之何陋之有 D、此德出而福反也溫故而知新
25、文章最後用“德出而富反”一句,對秦穆公作了評論,請你用自己的話說說秦穆公是怎樣施恩於人的,又獲得了怎樣的回報。(2分)
答案:
22、秦穆公嚐出而亡其駿馬/自往求之/見人已殺其馬/方共食其肉。(2分。劃對一處不得分,劃對兩處得1分,劃對三處得2分。)
23、A(2分)
24、D(2分)
25、駿馬被人宰殺後,秦穆公不但不治罪,反而怕眾人食馬肉致死,親手給他們斟酒喝;後秦穆公遭晉國圍攻,得到食馬人的救援,解除危難,並戰勝了晉國。(2分。施恩與回報各1分,大致意思對即可。)
道理
秦穆公對偷殺駿馬吃肉的人,不僅不追究責任,還請他們喝酒,終於得到好的報答。作為國君,對百姓寬容豁達,是順應民心的有效辦法,得民心者的天下。作為普通人,對人寬容豁達,一旦危難遭災的時候,人們就會知恩圖報,傾其所有,竭盡全力;對人寬容豁達是受人擁戴的有效途徑,得人心者成大事。