楚辭《惜誓》原文及註釋

楚辭《惜誓》原文及註釋

  《惜誓》是《楚辭》中的一篇作品,相傳是漢代文學家賈誼所作(有學者認為是唐勒的.作品)。下面是小編為大家收集的關於楚辭《惜誓》原文,希望能夠幫到大家!

  楚辭《惜誓》原文

  惜餘年老而日衰兮,

  歲忽忽而不反①。

  登蒼天而高舉兮,

  歷眾山而日遠②。

  觀江河之紆曲兮,

  離四海之霑濡③。

  攀北極而一息兮,

  吸沆瀣以充虛④。

  飛朱鳥使先驅兮,

  駕太一之象輿⑤。

  蒼龍蚴虯於左驂兮,

  白虎騁而為右騑⑥。

  建日月以為蓋兮,

  載玉女於後車⑦。

  馳騖於杳冥之中兮,

  休息乎崑崙之墟⑧。

  樂窮極而不厭兮,

  願從容乎神明⑨。

  涉丹水而馳騁兮,

  右大夏之遺風⑩。

  黃鵠之一舉兮,

  知山川之紆曲。

  再舉兮,

  睹天地之圓方。

  臨中國之眾人兮,

  託迴飆乎尚羊。

  乃至少原之野兮,

  赤松王喬皆在旁。

  二子擁瑟而調均兮,

  餘因稱乎清商。

  澹然而自樂兮,

  吸眾氣而翱翔。

  念我長生而久仙兮,

  不如反餘之故鄉。

  【註釋】

  ①惜:哀嘆。忽忽:匆匆,迅速。反:通“返”。

  ②日遠:指離別家鄉日益遙遠。

  ③紆(yū)曲:紆迴曲折。離:通“罹”,遭遇。霑濡(rú):沾溼。

  ④北極:指北極星。沆瀣(hànɡ xiè):夜間的水氣。王夫之《楚辭通釋》:“沆瀣,北方清氣。”充虛:充飢。

  ⑤朱鳥:即朱雀,星宿名,南方七宿(井、鬼、柳、星、張、翼、軫)之總稱。太一:指天神中最尊貴的神。見《九歌·東皇太一》評析。象輿:用象牙裝飾的車。

  ⑥蒼龍:即青龍,星宿名。蚴虯(yu qiú):行動之貌。左驂(cān):駕在車兩旁的兩馬叫驂,此指左邊的驂馬。白虎:星宿名,西方七宿(奎、婁、胃、昴、畢、觜、參)之總稱。右騑(fēi):即右驂,右邊的驂馬。

  ⑦蓋:指車蓋。王逸《章句》雲:“言己乃立日月之光以為車蓋。”玉女:即女宿,二十八宿之一,為玄武七宿(鬥、牛、女、虛、危、室、壁)之第三宿。“前朱雀,後玄武”,此以女宿指代玄武,故稱“載玉女於後車”。

  ⑧馳騖(wù):奔走。杳冥:曠遠之處。崑崙:山名。

  ⑨窮極:極端,頂點。神明:指神仙。

  ⑩丹水:神話中水名。王夫之《楚辭通釋》雲:“丹水,出崑崙之南,坤維地戶也。”大夏:王逸《章句》:“大夏,外國名也,經西南。言己復渡丹水而馳騁,顧見大夏之俗,思念楚國也。”

  黃鵠(hú):大鳥,仙人所乘,一舉千里。

  王逸《章句》解釋這幾句雲:“言黃鵠養其羽翼,一飛則見山川之屈曲,再舉則知天地之圓方。居身益高,所睹愈遠也。以言賢者亦宜高望遠慮,以知君之賢愚也。”

  中國:指中原。迴飆:迴風,旋風。尚羊:通“徜徉”,安閒漫步。

  少原:神話中地名,仙人所居。赤松王喬:即赤松子、王子喬,古代傳說中的兩個仙人。

  調均:調絃。均是古代的一種樂器。稱:稱讚。清商:歌曲曲調名。

  澹然:安適自得的樣子。眾氣:六氣。王夫之《楚辭通釋》:“呼吸六氣以翱翔。”

最近訪問