《留別曹南群官之江南》原文及譯文
《留別曹南群官之江南》原文及譯文
作品介紹
《留別曹南群官之江南》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第174卷第5首。
原文
留別曹南群官之江南
作者:唐·李白
我昔釣白龍,放龍溪水傍。
道成本欲去,揮手凌蒼蒼。
時來不關人,談笑遊軒皇。
獻納少成事,歸休辭建章。
十年罷西笑,覽鏡如秋霜。
閉劍琉璃匣,煉丹紫翠房。
身佩豁落圖,腰垂虎鞶囊。
仙人駕綵鳳,志在窮遐荒。
戀子四五人,裴回未翱翔。
東流送白日,驟歌蘭蕙芳。
仙宮兩無從,人間久摧藏。
范蠡說句踐,屈平去懷王。
飄飄紫霞心,流浪憶江鄉。
愁為萬里別,復此一銜觴。
淮水帝王州,金陵繞丹陽。
樓臺照海色,衣馬搖川光。
及此北望君,相思淚成行。
朝雲落夢渚,瑤草空高堂。
帝子隔洞庭,青楓滿瀟湘。
懷君路綿邈,覽古情淒涼。
登嶽眺百川,杳然萬恨長。
知戀峨眉去,弄景偶騎羊。
註釋
1、曹南:即曹州,治曹縣(今山東曹縣)。
2、釣白龍:用竇子明事。
3、時:時運。不關人;不由人。軒皇:即黃帝,此代指天子所居之地。
4、獻納:指向朝廷上書言事。建章:漢長安宮殿名,此代指朝廷。
5、紫翠房:煉丹之所。《十洲記》謂西王母之所治,有“紫翠丹房”。
6、身佩豁落圖:道教徒的裝束。
7、虎盤囊:亦道教徒所佩。
8、駕:王琦本作“借”。
9、仙:求仙。宮:指入朝為官。無從:沒有著落。摧藏:優傷。
10、脫,原作“說”,據王琦本改。
11、飄飄:全詩校:“一作飄颻。”
12、淮水:此指秦淮河。金陵:山名,即鐘山。丹陽:.潤州,天寶元年改為丹陽郡。
13、夢渚:雲夢澤之渚。瑤草:指靈芝。
14、帝子:指堯女娥皇、女英。《九歌·湘夫人》:“帝子降兮北渚”。
15、知:全詩校:“一作卻。”
16、騎羊:用葛由事。
譯文
我以前釣了條白龍,後來把它放回溪水。
大道已成,本來想回歸天堂,揮揮手,凌駕蒼穹。
不想管人間俗事,與軒轅皇帝遊玩談笑去。
給唐玄宗獻忠言與文章,卻少有采納,歸去來兮,毅然辭別建章臺,離開翰林院。
到如今已經十年了,歲月蹉跎,鏡只白髮如秋霜。
寶劍閒閉在琉璃匣中,自去紫翠房煉丹。
身上佩著道家的豁落圖,腰間垂著仙人的虎皮囊。
與仙人一起駕綵鳳,志趣是遊遍宇宙遐荒。
可是愛戀你們這四五人,所以一直徘徊猶豫,不忍心翱翔而去。
一天天黃河東流送白日,歌聲傳遞蘭蕙的芳香。
仙宮久久未去,在人間摧折心肝。
范蠡勸說句踐,屈平被懷王流放。
我那飄飄的紫霞心,到處流浪,卻憶家鄉。
馬上我們就要分別萬里,在此我們要盡興喝酒,沖淡離愁。
淮水圍繞帝王之州金陵,金陵也環繞著丹陽。
樓臺映照海色,衣服車馬光鮮照江浪。
在這裡北望遠方的君主,相思的淚兒成行。
朝雲飄落在夢中的江湄,高堂上瑤草空空。
帝王臣子相隔洞庭湖,青楓颯颯滿布瀟湘。
旅途遙遠,懷君心切,覽古情更淒涼。
登上山嶽望百川,恨比江水長。
我想去峨眉山,與仙人一道觀賞風景,一起騎羊上天堂。
作者介紹
李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平涼市靜寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢遊天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。更多古詩欣賞文章敬請關注“可可詩詞頻道”的李白的詩全集欄目。()
李白的詩歌創作帶有強烈的主觀色彩,主要表現為側重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細緻的描述。灑脫不羈的氣質、傲視獨立的.人格、易於觸動而又易爆發的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發式的,一旦感情興發,就毫無節制的奔湧而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。
繁體對照
《全唐詩》卷174_5留別曹南群官之江南李白
我昔釣白龍,放龍溪水傍。道成本欲去,揮手淩蒼蒼。
時來不關人,談笑遊軒皇。獻納少成事,歸休辭建章。
十年罷西笑,覽鏡如秋霜。閉劍琉璃匣,煉丹紫翠房。
身佩豁落圖,腰垂虎鞶囊。仙人駕彩鳳,志在窮遐荒。
戀子四五人,裴回未翺翔。東流送白日,驟歌蘭蕙芳。
仙宮兩無從,人間久摧藏。範蠡說句踐,屈平去懷王。
飄飄紫霞心,流浪憶江鄉。愁為萬裡別,複此壹銜觴。
淮水帝王州,金陵繞丹陽。樓臺照海色,衣馬搖川光。
及此北望君,相思淚成行。朝雲落夢諸,瑤草空高堂。
帝子隔洞庭,青楓滿瀟湘。懷君路綿貌,覽古情淒涼。
登嶽眺百川,杳然萬恨長。知戀峨眉去,弄景偶騎羊。