《江南逢李龜年》原文及譯文

《江南逢李龜年》原文及譯文

  《江南逢李龜年》是七言絕句膾炙人口,是杜甫晚年創作生涯中的絕唱。下面是小編整理的《江南逢李龜年》原文及譯文,希望對大家有幫助!

  江南逢李龜年

  唐代:杜甫

  岐王宅裡尋常見,崔九堂前幾度聞。

  正是江南好風景,落花時節又逢君。

  譯文

  當年在岐王宅裡,常常見到你的.演出;在崔九堂前,也曾多次欣賞你的藝術。

  沒有想到,在這風景一派大好的江南;正是落花時節,能巧遇你這位老相熟。

  註釋

  1.李龜年:唐朝開元、天寶年間的著名樂師,擅長唱歌。因為受到皇帝唐玄宗的寵幸而紅極一時。“安史之亂”後,李龜年流落江南,賣藝為生。

  2.岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李範,以好學愛才著稱,雅善音律。

  3.尋常:經常。

  4.崔九:崔滌,在兄弟中排行第九,中書令崔湜的弟弟。玄宗時,曾任殿中監,出入禁中,得玄宗寵幸。崔姓,是當時一家大姓,以此表明李龜年原來受賞識。

  5.江南:這裡指今湖南省一帶。

  6.落花時節:暮春,通常指陰曆三月。落花的寓意很多,人衰老飄零,社會的凋弊喪亂都在其中。

  7.君:指李龜年。


最近訪問