《飲酒》原文及翻譯

《飲酒》原文及翻譯

  唐代經濟繁榮,文化發達,詩酒關係有如血肉關係密不可分。下面是小編給大家帶來的《飲酒》原文及翻譯,希望對您有所幫助!

  飲酒·其五

  魏晉:陶淵明

  原文

  結廬在人境,而無車馬喧。

  問君何能爾?心遠地自偏。

  採菊東籬下,悠然見南山。

  山氣日夕佳,飛鳥相與還。

  此中有真意,欲辨已忘言。

  註釋

  (1)結廬:是指建造住宅,這裡指居住的意思。

  (2)車馬喧:指世俗交往的喧擾。

  (3)君:是指作者自己。

  (4)何能爾:為什麼能這樣。

  爾:指如此、這樣。

  (5)悠然:自得的樣子。

  (6)見:指看見(讀jiàn),動詞。

  (7)南山:泛指山峰,一說指廬山。

  (8)日夕:指傍晚。相與:相交,結伴。

  (9)相與還:結伴而歸。

  譯文

  居住在人世間,卻沒有車馬的`喧囂。

  問我為何能如此,只要心志高遠,自然就會覺得所處地方僻靜了。

  在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠處的南山映入眼簾。

  山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結著伴兒歸來。

  這裡面蘊含著人生的真正意義,想要辨識,卻不知怎樣表達。

  創作背景

  這首詩大約作於詩人歸田後的第十二年,即公元四一七年,正值東晉滅亡前夕。作者感慨甚多,借飲酒來抒情寫志。

最近訪問