元曲《中呂·滿庭芳·刺鴇母》原文及翻譯
元曲《中呂·滿庭芳·刺鴇母》原文及翻譯
元曲《中呂·滿庭芳·刺鴇母》是《梨園樂府》中一系列諷刺鴇母的《滿庭芳》曲之一。借妓 女之口刻畫了一個兇狠貪婪的鴇母形象,生動鮮明,淋漓盡致。排比鋪陳,潑辣痛快,具有濃郁的民間俚曲風味。下面是小編給大家整理了元曲《中呂·滿庭芳·刺鴇母》原文及翻譯,供大家參閱。
原文
狂乖柳青,貪食餓鬼,劫鏝妖精。
為幾文口含錢做死的和人競,動不動捨命忘生。
向鳴珂巷裡幽囚殺小卿,麗春園裡迭配了雙生,鶯花寨裡埋伏的硬。
但旗開決贏,誰敢共俺娘爭?
註釋
鴇母:開妓院的'女人。又叫鴇兒、老鴇。
狂乖:元俗語,邪惡乖戾。
柳青:本是唐歌妓,後泛指鴇母。曲牌有[柳青娘],而妓 女稱鴇母為娘,俗語中遂以柳青代指鴇母。
劫鏝:錢背面字幕布,代指錢。
口含錢:舊俗殯殮死人時放在死者口裡的錢。
做死的:宋元俗語,即不要命的。
競:爭。
“向鳴珂巷”二句:“指雙漸、蘇小卿愛情被拆散的故事。鳴珂巷,本是唐傳奇《李娃傳》中妓 女 李娃的住處,此泛指妓院。麗春園,宋妓 女蘇小卿住處。迭配,發配充軍,雙生,即雙漸。
鶯花寨:亦稱“鶯花市”。元俗語,指妓院。