白居易《池上》原文及翻譯
白居易《池上》原文及翻譯
《池上》是唐代著名詩人白居易創作的一首五言絕句,創作基調為閒情偶寄,該作品文字洗練,內容通俗淡雅,是經典佳作之一。
《池上》原文
小娃撐小艇,偷採白蓮回。
不解藏蹤跡,浮萍一道開。
《池上》翻譯
一個小孩撐著小船,
偷偷地採了白蓮回來。
他不知道怎麼掩藏蹤跡,
水面的浮萍上留下了一條船兒劃過的痕跡。
《池上》註釋
①撐(chēng)小艇,用竹篙抵住水底使小船行進。
②蓮:詩中指白荷花結的蓮蓬。
③解:明白,懂得。
④蹤跡:行動所留下的痕跡。
⑤浮萍:一種浮生在水面的植物。
《池上》賞析
這首詩好比一組鏡頭,攝下一個小孩兒偷採白蓮的'情景。從詩的小主人公撐船進入畫面,到他離去只留下被劃開的一片浮萍,有景有色,有行動描寫,有心理刻畫,細緻逼真,富有情趣;而這個小主人公的天真幼稚、活潑淘氣的可愛形象,也就栩栩如生,躍然紙上了。
這是一首描寫兒童生活的詩。詩人以他特有的通俗風格將詩中的小娃娃描寫得非常可愛、可親。整首詩如同大白話,但極富韻味,令人讀後忍俊不禁、啞然失笑。詩人在詩中敘述一個小娃娃生活中的一件小事,準確地捕捉了小娃娃瞬間的心情,勾畫出一幅採蓮圖。
夏天到了,村邊的池塘裡景色迷人。碧綠的荷葉,一片連一片,一片接一片,就像一把把大傘,撐在水中。雪白的荷花就像亭亭玉立的仙子,有的含苞欲放,有的已經開放,還有的花已經謝了,露出了一個個綠色的小蓮蓬。
一個七八歲的小男孩,頭上扎兩個髻,穿一身紅衣褲,蹦蹦跳跳地從家中出來,他被眼前的景象吸引了,高興地跳上一條小船,解開船繩,拿起船槳,划向池塘的深處。小男孩一邊欣賞美麗的荷花,一邊摘了幾個蓮蓬,划船回來。可是他不知道隱藏自己的行蹤,小船衝開浮萍留下了一道長長的痕跡。
這情景被詩人看在眼裡,他微微一笑寫下了這樣的詩句:小娃撐小艇,偷採白蓮回。不解藏蹤跡,浮萍一道開。