伯牙善鼓瑟原文及翻譯

伯牙善鼓瑟原文及翻譯

  高山流水覓知音的故事至今廣為傳頌,以下是小編為您整理的伯牙善鼓瑟原文及翻譯相關資料,歡迎閱讀!

  伯牙善鼓瑟原文

  伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志在登高山。鍾子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”志在流水。鍾子期曰:“善哉!洋洋兮若江河!”伯牙所念,鍾子期必得之。

  伯牙遊於泰山之陰,卒逢暴雨,止於巖下;心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,鍾子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽夫!志想象猶吾心也。吾於何逃聲哉?”

  伯牙善鼓瑟翻譯

  伯牙擅長彈琴,鍾子期善於傾聽。伯牙彈琴,心裡想著高山。鍾子期說:好啊!高峻的樣子像泰山!心裡想著流水,鍾子期說:好啊!水勢浩蕩的樣子像江河!伯牙所思念的`,鍾子期必然瞭解它的。

  伯牙在泰山的北面遊覽,突然遇到暴雨,在岩石下;心裡傷感,於是取過琴而彈了起來。起先是連綿大雨的曲子,再作出崩山的聲音。每有曲子彈奏,鍾子期總能尋根究源它的情趣。伯牙放下琴感嘆地說:您聽曲子好啊,好啊!心裡想象就好像我的心意啊。我從哪裡讓我的琴聲逃過你的耳朵呢?

最近訪問