張溥嗜學原文翻譯

張溥嗜學原文翻譯

  這篇表達了張溥刻苦學習,堅持不懈的精神。下面小編整理的張溥嗜學原文翻譯,歡迎來參考!

  張溥嗜學

  原文

  溥幼即嗜學,所讀書必手鈔,鈔已朗誦一過,即焚之,又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸,日沃湯數次,後名讀書之齋曰“七錄”。溥詩文敏捷。四方徵索者不起草,對客揮毫,俄傾利就,以故名高一時。

  選自《明史·張溥傳》,本文又名:《溫額外·溫錄齋》。

  譯文

  張溥從小就熱愛學習,他所讀過的書一定用手親自抄寫,抄完朗讀一遍,馬上燒掉,再抄寫,這樣六七遍才停止。他右手握筆的地方,指掌上長滿了老繭。此時冬天手指凍裂,每天要在熱水裡浸好幾次,後來他把讀書的房間命名為“七錄”。張溥寫詩作文敏捷,各方人士向他索取詩文,他不打草稿,當著客人的面揮筆就寫,一會兒就完成了,因為這個原因在當時很有名氣。

  【閱讀訓練】

  1、 解釋:(1)已: ;(2)焚: ;(3)是: ;(4)鈔: ;(5)草: ;(6)毫:

  2、 翻譯:(1)日沃湯數次:

  (2)俄頃立就:

  3、文中兩處“名”字的.詞性和意思有何不同?① ②

  參考答案

  1、 解釋:(1)停止,完成;(2)焚燒;(3)這樣;(4)通“抄”,抄寫;(5)草稿;(6)毛筆

  2、 翻譯:(1)每天要在熱水裡洗幾次。 (2)一會兒馬上完成。

  3、?動詞,命名、提名 ?名詞,名聲

  註釋

  (01)嗜(shì ):愛好

  (02)鈔:通“抄”,抄寫

  (03)已:停止,完

  (04)一過:一遍

  (05)即:就

  (06)焚:燒

  (07)如是:像這樣。是:這樣

  (08)始:才

  (09)管:筆管

  (10) 皸(jūn):凍裂

  (11) 沃:泡浸

  (12)湯:熱水

  (13)名:命名

  (14)齋:指書房

  (15)徵索:索取

  (16)草:草稿

  (17)毫:毛筆

  (18)俄頃:一會兒

  (19)就:完成(靠近)

  (20) 以故:因為這個原因

  (21)名:名氣

  (22)錄:抄寫

  道理

  表達了張溥刻苦學習,堅持不懈的精神。此時也表達了張溥很有才華的精神。

  啟示

  (1)我們要學習張溥,勤奮學習,認真刻苦。

  (2)只要像張溥這樣以學習為樂,就能達到這種求學的境界。

  (3)努力,興趣加勤奮才能取得成功。

最近訪問