項羽志大才疏原文翻譯
項羽志大才疏原文翻譯
項羽早年跟隨叔父項梁在吳中起義反秦,項梁陣亡後他率軍渡河救趙王歇,於鉅鹿之戰擊破章邯、王離領導的秦軍主力。一起來看看項羽志大才疏原文翻譯,僅供大家參考!謝謝!
原文
項羽名籍,字羽,秦末時期起兵反秦,三年入咸陽破秦。後與劉邦爭天下而敗。籍①少時,學書②不成,去③學劍,又不成。項梁④怒之。籍曰:“書,足⑤以記名姓而已。劍,一人敵,不足學。學萬人敵。”於是項梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟學⑥。
(選自《史記·項羽本紀》)
註釋
①籍:項羽。項羽名籍,字羽。
②書:指古書典籍,被項籍曲解為僅僅是識字記名姓。
③去:拋棄。
④項梁:項羽的叔父。
⑤足:值得。(足夠,只要。)
⑥竟學:學習完成。竟,完畢,最終。成語有“有志者事竟成”,“竟成”即最終能成功。《廉頗藺相如列傳》:“秦王竟酒,終不能加勝於趙。”此指“完畢”。《屈原列傳》:“復之秦,竟死於秦而歸葬。”又,“而齊竟怒不救楚,楚大困。”這兩個“竟”均解釋為“最終”。
⑺喜:高興
在史記中,本紀是記歷代帝王政績的傳記,=世家是記諸侯國和漢代諸侯、勳貴興亡的傳記、列傳記重要人物的言行事蹟,主要敘人臣,其中最後一篇為自序、表是大事年表,書是記各種典章制度記禮、樂、音律、曆法、天文、封禪、水利、財用。
翻譯
【版本一】項羽名籍字羽,秦末時起兵抗秦,三年攻入咸陽打敗秦國主力。後來與劉邦爭奪天下,失敗了。項羽年少時,讀書沒有學成;就放棄(離開)了,學習劍法,又無所成。項梁對他的'這種行為很生氣。項羽說:"讀書,只能夠讓我記住姓名而已。學劍法,只能抵擋一人,不值得學。我要學能抵禦萬人的本領。”因此項梁開始教項羽兵法。項羽很高興,但是等到他大概知道其中意思的時候,又不願意深入學下去(又不願學完)。
【版本二】項籍年少時,讀書沒有成就,就放棄讀書去練劍,又無所成。項梁對他(這種行為)很生氣。項羽說:“讀書,只能夠讓人記住姓名而已。學劍,又只可以戰勝一個人,不值得學。要學就要學能戰勝千萬人的知識。”因此項梁開始教項籍學習兵法,項籍很高興;可是剛剛懂得了一點兒兵法的大意,又不肯學完。
啟示
一個人不能空有大志,更重要的是持之以恆。
點評
項羽若非持之以恆,又怎能成就西楚霸王?
項羽若非持之以恆,又怎能與劉邦爭天下?