帶拼音版北宋詩人梅堯臣《東溪》古詩簡析
帶拼音版北宋詩人梅堯臣《東溪》古詩簡析
1 原文
dōng xī
東溪
méi yáo chén
梅堯臣
xíng dào dōng xī kàn shuǐ shí , zuò lín gū yǔ fā chuán chí 。
行到東溪看水時,坐臨孤嶼發船遲。
yě fú mián àn yǒu xián yì , lǎo shù zhuó huā wú chǒu zhī 。
野鳧眠岸有閒意,老樹著花無醜枝。
duǎn duǎn pú ěr qí sì jiǎn , píng píng shā shí jìng yú shāi 。
短短蒲耳齊似剪,平平沙石淨於篩。
qíng suī bù yàn zhù bù dé , báo mù guī lái chē mǎ pí 。
情雖不厭住不得,薄暮歸來車馬疲。
2 閱讀答案
1、尾聯在全詩中有何作用?請簡要分析。
2、頸聯描寫了一幅怎樣的景象?
3、頷聯是千古名句,宋代胡仔說:“似此等句,須細味之,方見其用意。”請簡要賞析。
閱讀參考答案:
1、結構上:總括頷聯、頸聯,並與“發船遲”呼應;內容上:表現詩人對東溪美景的喜愛與內心的閒適喜悅。
2、菖蒲初生、溪水平靜清澈,一幅充滿生機的.春景。
3、抓住水鄉富有特徵的景物,擬人,情景交融,既寫出清淡平遠、生機盎然之景,又表現出詩人閒適自在、老當益壯之情。
3 全詩翻譯
我來到東溪邊觀賞溪景,面對著水中的孤石遲遲捨不得上船離開。
野鴨在岸邊睡著,充滿閒情逸趣;老樹伸展著秀麗的枝幹,繁花似錦,惹人喜愛。
溪旁短短的蒲草整齊得似乎經過修剪,平坦的沙岸,潔白的沙石彷彿多次被粗選細篩。
我雖然迷上了這裡但不得不回去,傍晚到家馬兒已累得精疲力衰。