古詩貧女秦韜玉拼音版翻譯及賞析
古詩貧女秦韜玉拼音版翻譯及賞析
在平平淡淡的日常中,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,古詩可分為古體詩和近體詩兩類。那什麼樣的'古詩才是經典的呢?下面是小編為大家收集的古詩貧女秦韜玉拼音版翻譯及賞析,希望對大家有所幫助!
1、古詩貧女秦韜玉帶拼音版
pín nǚ
貧女
péng mén wèi shí qǐ luó xiāng , nǐ tuō liáng méi yì zì shāng 。
蓬門未識綺羅香,擬託良媒益自傷。
shuí ài fēng liú gāo gé diào , gòng lián shí shì jiǎn shū zhuāng 。
誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。
gǎn jiāng shí zhǐ kuā zhēn qiǎo , bù bǎ shuāng méi dǒu huà cháng 。
敢將十指誇針巧,不把雙眉鬥畫長。
kǔ hèn nián nián yā jīn xiàn , wéi tā rén zuò jià yī cháng 。
苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳。
2、古詩貧女秦韜玉翻譯
貧苦家庭出身的女兒從未見識綾羅軟香,也想託媒說親就為貧窮暗自悲傷。
誰能欣賞我風流高雅,格調不同凡響,世人都愛追求時髦,盛行異服奇裝。
敢誇十指靈巧針線做得精美,決不天天描眉與人爭短比長。
深恨年年手裡拿著金線刺繡,專門為了他人,時時趕製陪嫁衣裳。
3、古詩貧女秦韜玉賞析
這首詩,以語意雙關、含蘊豐富而為人傳誦。全篇都是一個未嫁貧女的獨白,傾訴她抑鬱惆悵的心情,而字裡行間卻流露出詩人懷才不遇、寄人籬下的感恨。這雖然是一首詠歎貧女的身世,但也寄託了貧士懷才不遇之感傷。因為語意雙關,含蘊豐富,歷來為人們所傳誦。形象鮮明,詩情哀怨。主人公雖然“十指”“針巧”,可是“擬託良媒”,也無人賞識,只得“年年”“苦恨”。“為他人作嫁衣裳”,高度概括了終年勞心勞形的寒士,卻不為世用,久屈下僚的憤懣不平的心情。