漢語拼音正確寫法是怎樣的
漢語拼音正確寫法是怎樣的
漢語拼音是中華人民共和國官方頒佈的漢字注音拉丁化方案,是指用《漢語拼音方案》中規定的字母和拼法拼成一個現代漢語的標準語音即普通話的語音音節。以下是小編整理的漢語拼音正確寫法是怎樣的,歡迎參考閱讀!
ɑ:第一筆左半圓,第二筆豎右彎
o:左上起筆,一筆寫成
e:中間起筆,從左至右一筆寫成
i:第一筆豎,第二筆點
u:第一筆豎右彎,第二筆豎
ü:先寫u,後從左至右寫兩點
b:第一筆豎,第二筆右半圓
p:第一筆豎,第二筆右半圓
m:第一筆豎,第二筆左彎豎,第三筆左彎豎
f:第一筆右彎豎,第二筆橫
d:第一筆左半圓,第二筆豎
t:第一筆豎右彎,第二筆橫
n:第一筆豎,第二筆左彎豎
l:豎,一筆寫成
g:第一筆左半圓,第二筆豎左彎
k:第一筆豎,第二筆左斜右斜
h:第一筆豎,第二筆左彎豎
j:第一筆豎左彎,第二筆點
q:第一筆左半圓,第二筆豎
x:第一筆右斜,第二筆左斜
z:一筆寫成
c:左半圓一筆寫成
s:一筆寫成
r:第一筆豎,第二筆右彎
y:第一筆右斜,第二筆左斜
w:兩筆寫成
注:zh ch sh 筆順參考z c s h的筆順。
拼音入英
總部設在美國得克薩斯州的“全球語言監督機構”釋出報告稱,自1994年以來加入英語的新詞彙中,“中文借用詞”數量獨佔鰲頭,以5%-20%的比例超過任何其他語言來源。該機構主席帕亞克表示:“令人驚訝的是,由於中國經濟增長的影響,中文對國際英語的衝擊比英語國家還大。”
由漢語拼音而來的新詞紛紛進入英語詞彙系統。例如:“tuhao(土豪)”有望攜手“dama(大媽)”以單詞形式收錄進《牛津英語詞典》,這則訊息引起了廣泛的討論和關注。據相關資料統計,《牛津英語詞典》中有二百餘個包含中文淵源的詞彙。事實上,在日常生活中,許多漢語藉詞已經在英語詞彙系統中佔據了一席之地,成為其不可或缺的組成部分。
華中師範大學語言與語言教育研究中心姚雙雲教授認為,產生這一現象主要有3個原因。第一,英語開放度高,包容性強,藉詞龐雜;第二,科學技術的迅猛發展和文化交流的日益頻繁,必然推動各種語言間的'詞語借用;第三,漢語國際地位日益提高,對英語的影響力日益增強,這也是最重要的一點。歸根到底,漢語詞彙的大量“出口”,其深層原因是中國在全球影響力的提升和關注度的提高。
中山大學周海中教授認為,以漢語為來源的英語詞語是漢英兩種語言接觸的必然產物,也是中西文化融合的必然結果;隨著中華民族與英語民族的交流交往日益頻繁,來自漢語的英語詞語及表達方式必然會越來越多。