反正的反義詞是什麼
反正的反義詞是什麼
反義詞就是兩個意思相反的詞,包括:絕對反義詞和相對反義詞。下面是小編整理的關於反正的反義詞是什麼的內容,歡迎大家閱讀學習。
反正的反義詞是什麼 篇1
反正的反義詞是:不料。
[拼音1]
fǎnzhèng
[釋義1]
1.敵方的軍隊或人員投到自己一方。
2.迴歸到正道上。
[拼音2]
fǎnzheng
[釋義2]
1.表示情況不同而結果並無區別。
2.表示堅決肯定的`語氣。
反正的反義詞是什麼 篇2
[讀音]
[fǎnzhèng]
[解釋]
1.無論如何,表示肯定的語氣
2.復歸正道
3.敵人投誠
[近義]
歸正
反正的反義詞:肯定,一定,確定
擴充套件閱讀
“反正”是語氣副詞。用來指明情況或原因,或強調無論條件如何不同,某種行為或狀況都將不受條件的影響而保持不變。
“反正”用在句中主要有以下兩種情況:
A“反正”單用
①反正你現在沒什麼事,咱們看電影去吧。
②你沒帶鑰匙,反正進不了屋,就來我這)坐坐吧。
③誰想參加,誰就參加,反正我不參加。
B.“反正”前有表示條件的“無論”、“不論”、“不管”或表示正反兩種情況的詞語
①無論這東西有多便宜,反正我是不買。
②不管下不下雨,反正我明天要去我朋友家。
③小魏來不來隨他的便,反正少一個人也沒關係。
“反正”在英語中的對譯詞為anyhow,外國學生由於受該英語詞用法的影響而在使用“反正”時常出現以下兩類錯誤:
(一)“反正”的位置不當
(1)今天已經來不及了,反正。
英語的anyhow作狀語時,可以放在主語之前,也可以放在謂語之後。而漢語副詞“反正”在句中作狀語的位置是在主語之前,或者是主語之後、謂語之前,絕不能放在謂語之後。如可以說“反正我不能違犯紀律”,也可以說“我反正不能違犯紀律”,但在一般情況下不能說“我不能違犯紀律反正”。
將“反正”置於渭語之後,不妥,應提到主語“今天”之前:
反正今天已經來不及了。
下面這個病句犯的也是同一類錯誤:
別急,電影院離這兒不遠,反正。
別急,反正電影院離這兒不遠。
別急,電影院反正離這兒不遠。
(二)將“反正”誤用於假設複句
(2)即使沒有多少成功的機會,反正你可以試試。
英語副詞anyhow可以與evenif(即使)配合使用以構成假設複句,而漢語副詞“反正”卻不能同“即使”一道用於假設複句,但能同“不論”、“不管”等搭配,用在條件複句中,如“不管你相信不相信,反正事實就是這樣”。而“即使”只能同“也”.搭配,用在假定跟結果不一致的假設句中,如“即使說錯了,也不要緊”。
套用了英語句式,不合漢語的語言習慣。改正的方法可有兩種:
(一)把第二分句的“反正”刪去,在“你”的後邊加上“也”;
(二)把前一分句改為“不管有沒有成功的機會”。
改正的句子如下:
即使沒有多少成功的機會,你也可以試試。
不管有沒有成功的機會,反正你可以試試。