“傅岐①,字景平,仕梁”閱讀答案附翻譯
“傅岐①,字景平,仕梁”閱讀答案附翻譯
閱讀下面文言文,完成8-10題。(共6分,每小題2分)
傅岐①,字景平,仕梁,起家南康王左常侍,後兼尚書金部郎。母憂去職,居喪盡禮,服闋後疾廢久之,復除始新令。人有因鬥相毆而死,死家訴郡,郡錄其仇人,考掠備至,終不引咎。郡乃移獄於始新,岐即令脫械,以和言問之,便即首服。法當償死,會冬節至,岐乃放其還家。獄曹掾固爭曰:“古者有此,今不可行。”岐曰:“其若負信,縣令當坐。”競如期而反。太守深相嘆異,遽以狀聞。岐後去縣,人無老少皆出境拜送,號哭聞數十里。
至都,除延尉正,入兼中書通事舍人,累遷安西中記室,兼舍人如故。岐美容止,博涉能佔對。大同中與魏和親,其使歲中再至,常遣岐接對焉。太清 元年,累遷太僕,司農卿,舍人如故。岐在禁省十餘年,機事密勿,亞於朱異。
此年冬,貞陽侯蕭明伐彭城,兵敗,囚於魏。三年,明遣使還述魏欲通和好,敕有司及近臣定議。左衛朱異曰:“邊境且得靜寇息人,於事為便。”議者並然之。岐獨曰:“魏既新得志,何事須和?必是設間,故令貞陽侯遣使,令侯景②自疑,當以貞陽侯易景,景意不安,必圖禍亂。若許通好,政是墮其計中。且彭城去歲喪師,渦陽復新敗退,今使就和,益示國家之弱。和不可許。”異等固執,帝遂從之。及遣使,景果有此疑,遂舉兵入寇,請誅朱異。二月,侯景於闕前通表,乞割江右四州安置部下,當解圍還鎮。敕許之,乃於城西立盟。求遣召宣城王出送。岐固執宣城王嫡嗣之重,不宜許之。乃遣石城公大款③送之。及與景盟訖,城中文武喜躍,冀得解圍。岐獨言於眾日:“賊舉兵為逆,豈有求和?”及景背盟,莫不歎服。尋有詔,以岐勤勞,封南豐縣侯。固辭不受。宮城失守,岐帶疾出圍,卒於宅。
(節選自《南史列傳六十傅琰傳》)
【註解】①傅岐,南朝梁重臣傅琰的孫子;②侯景:東魏舊將,降梁,後又舉兵反梁,史稱“侯景之亂”。③大款:隆重盛大的禮節。
8.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是 ( )
A.考掠備至,終不引咎 咎:罪過
B.岐美容止,博涉能佔對 止:舉止
C.必是設間,故令貞陽遣使 間:時機
D.當以貞陽侯易景,景意不安 當:如果
9.以下各組句子中,全都直接表明傅岐見識出眾的一組是 ( )
①會冬節至,岐乃放其還家 ②其使歲中再至,常遣岐接對焉
③若許通好,政是墮其計中 ④乃遣石城公大款送之
⑤賊舉兵為逆,豈有求和? ⑥及景背盟,莫不歎服
A.①③⑤ B.②④⑤ C.①④⑥ D.②③⑥
10.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是 ( )
A.傅岐在梁國做官,最初擔任南康王左常侍,後來兼任尚書金部郎。因母親去世辭去官職,服喪結束後因憂傷成疾被閒置了很久,後被授予始新縣令的官職。
B.郡府對在鬥毆中致死人命的罪犯嚴刑審訊,毫無結果;始新縣令傅岐卻輕而易舉地讓案犯認罪伏法。太守對此驚歎不已,當即將傅岐審理案子的情況上報。
C.為讓梁國把叛臣侯景交還魏國,魏國指使敗將蕭明派人回梁國,表明魏國想與梁國通好的願望。梁國眾臣一致議和,傅岐卻力排眾議,揭穿了魏國的陰謀。
D.在叛將侯景的要挾下,梁國與侯景訂立城下之盟,文武大臣以為都城之圍就此解除,欣喜不已,傅岐卻看破了侯景的用心,後來侯景果然背盟,率兵攻城。
11.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(7分)
(1)郡乃移獄於始新,岐即令脫械,以和言問之,便即首服。(4分)
(2)朱異曰:“邊境且得靜寇息人,於事為便。”議者並然之。(3分)
參考答案:
8.C (間,離間的計謀。)
9.A(②表現傅岐有卓越的外交才能。④是朝廷的做法。⑥側面表現傅岐見識出眾)
10.B(“太守驚歎”的原因是傅岐在冬至節到來時放犯人回家,而案犯終按期返回,而不是傅岐審理案子的情況。)
11.(1)郡府於是把案子移交給新縣(審理)。傅岐就讓人解開那人的刑具。用平和的話語審問他,那人就立即認罪了。
(2)朱異說:“(這樣)將能夠使邊境安靜無事,對於國事是有利的。”(參加)朝議的人都認為(這樣做)正確。
附:文言文翻譯:
傅岐,字景平,在梁國做官,最初擔任南康王左常侍,後來兼任尚書金部郎。因母親去世辭去官職,為母親守喪極盡禮儀,服喪結束後因憂傷成疾被閒置了很久,(後來)才被授予縣始新令的官職。
有個人在與他人鬥毆中被打死,死者家屬把狀子告到郡府,郡守把他家的仇人收押在案,嚴刑拷打辦法用盡,(但那人)始終不認罪。郡府於是把案子移交始新縣(審理)。傅岐就讓人解開那人的刑具,用平和的話語審問他,那人就立即認罪了。依法處死(讓他)為死者償命,適逢冬至節到,傅岐就放他回家。管理監獄的官吏堅決地制止說:“古代有這樣做的,今天不能這麼做。”傅岐說:“如果他違背信約,我這個當縣令的甘願因此獲罪。”那人最終按期返回。太守深為傅岐出眾的膽識而驚歎,當即將傅岐審理這件案子的`情況向上報告。傅岐後來(任職期滿)離開始新縣,全縣的人無論老少都來拜送他出境,號哭之聲傳到數十里之外。
(傅岐)來到京城,朝廷授予他廷尉正的職務,在宮廷中兼任中書通事舍人,多次升遷後擔任安西中記室,像原先那樣仍然兼任中書通事舍人。傅岐相貌舉止優雅大方,涉獵廣博善於應對。大同年間梁國與魏國和親,魏國的使者一年之中兩次出使梁國,梁國常派遣傅岐接待應對魏國的使者。太清元年,多次升遷後擔任太僕,司農卿,舍人之職像原先那樣不變。傅岐在禁省十多年,掌管機要大事,機密從不外洩,地位僅次於朱異。這年冬,貞陽侯蕭明討伐彭城,兵敗,被囚禁在魏國。太清三年,蕭明派人回梁國,說魏國願意與梁國互通友好(想以此讓梁國將叛臣侯景交還魏國),朝廷下令讓有司及近臣商議做出定論。左衛朱異說:“(這樣)邊境將能夠得以安靜太平,對我們的事情是有利的。”參與商議的人都認為他說得對。
傅岐卻說:“魏國在剛剛得志之後,為什麼要講和?必定是設下離間之計,故意讓貞陽侯派使者來與我們議和,這樣就使侯景(對我們)產生懷疑,倘若用貞陽侯交換侯景,侯景就會心意不安,必定圖謀生禍叛亂。如果答應兩國互通友好,正好中了魏國的奸計。況且去年貞陽侯蕭明兵敗彭城,(梁國)在渦陽新近又戰敗撤退,現在我方接受對方的和約,更加顯示我國的衰弱。(因此)講和不能答應。”朱異等人堅持己見,皇帝就依從了他們。等到派使者前去議和,侯景果然有了疑心,於是率軍反叛,入侵梁國都城,請求朝廷誅殺朱異。二月,侯景向朝廷上表,要求劃割江右四州安置部下,(若能滿足要求)就解除對京城的包圍,回到原駐地。朝廷下令同意,於是在城西(與侯景)訂立盟約。侯景又請求派人召宣城王出城相送。傅岐堅持認為宣城王肩負著繼承帝位的重大責任,不應該答應他。於是派遣石城公用隆重盛大的禮節送他。等到和侯景訂完盟約,城中的文武大臣歡喜雀躍,希望就此解圍。只有傅岐對眾人說:“賊率兵叛逆,難道有求和的道理嗎?”等到侯景背叛盟約,沒有人不感嘆佩服傅岐的。不久有詔書下達,因為傅岐勤勉辛勞,封為南豐縣侯。傅岐堅決推辭不肯接受。(後來侯景攻城)京城內城失守,傅岐帶病突出包圍,死在家裡。