《周維城傳》閱讀答案
《周維城傳》閱讀答案
語言學研究認為,書面語是在口語的基礎上產生和發展起來的,二者相互影響又互相促進,關係非常密切。文言是在先秦口語的基礎上形成的,但隨著時間的推移,文言與後世的口語逐漸拉開了距離。從漢魏到明清,由於官方的推行和科舉考試的需要,讀書人刻意模仿四書、五經的語言寫詩撰文,以古雅為尚。接下來小編為你帶來《周維城傳》閱讀本題答案,希望對你有幫助。
周維城傳
[清]張惠言
嘉慶元年,餘遊富陽,知縣惲候請餘修縣誌,未及屬稿,而惲候奉調,餘去富陽。富陽高傅佔,君子人也,為餘言周維城事甚具,故為之傳,以遺後之修志者。
周豐,字維城,其先紹興人也,有資。父曰重章,火災蕩其家,流寓富陽。重章富家子,驟貧,抑鬱無聊,益跅弛①不問生產,遂大困,尋死富陽。豐為兒時,當天寒,父中夜自外歸,又無所得食,輒引父足懷中以臥。十餘歲,父既卒,學賈。晨有老人過肆②,與之語,奇之,立許字以女。豐事母,起坐行步,嘗先得其所欲,飲食必親視,然後進。事雖劇,必時時至母所,視問輒去,去少頃,即又至。母脫③有不當意,或端坐不語,豐大懼,皇皇然若無所容,繞膝盤旋,呼“阿母”不已,聲悲慕如嬰兒。視母顏色怡,乃大喜,又久之,然後退。其子孫逮見者,言其寢將寐,必呼“阿母”;將寤又如之,殆不自覺也。……豐賈致富,有子三人,孫六人,年八十四卒。
豐於鄉里,能行其德,有長者行。嘗有與同賈者歸,豐既資之,已而或檢其裝,有豐肆中物,以告豐。豐急令如故藏,誡勿言,其來,待之如初。
高傅佔言曰:富陽人多稱豐能施與好人,然豐嘗曰:“吾愧吳翁、焦翁。”吳翁者,徽州人,賈於富陽,每歲盡,夜懷金走里巷,見貧家,嘿④置其戶中,不使知也。焦翁者,江寧人,挾三百金之富陽賈。時江水暴發,焦急呼漁者,拯一人者與一金。凡數日得若干人,留肆中飲食之,俟之息,資遣之歸。三百金立罄。二人者,今以問富陽人,不能知也。豐又嘗言:“吾生平感婦翁知我。”
嗚呼,市巷中固不乏士哉!
(節選自《茗柯文二編》卷下)
[注]①跅(tuò)弛:放蕩,不守規矩。②肆:店鋪。③脫:偶爾。④嘿(mò):悄悄地
2.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A.未及屬稿 屬:寫
B.為餘言周維城事甚具 具:完備
C.遂大困,尋死富陽 尋:不久
D.挾三百金之富陽賈 賈:商人
3.下列句子中,全部表現周維城美好德行的`一組是(3分)
①引父足懷中以臥 ②立許字以女 ③事雖劇,必時時至母所
④豐賈致富,有子三人 ⑤豐急令如故藏,誡勿言 ⑥拯一人者與一金
A.①②⑥ B.①③⑤ C.②③④ D.④⑤⑥
4.下列對文章的理解與分析,不正確的一項是(3分)
A.周維城祖上世代住在杭州從商,有了些資產,但到了他父親一代,因遭火災,家道衰弱。
B.周維城自幼遭受磨難,但樂善好施,對父母富有孝心,是一位秉禮守義的商人。
C.文章結尾部分引用周維城感佩吳翁、焦翁的話,目的是使周維城的形象更加豐滿。
D.文章最後一句表明,作者將關注的目光投向社會,感嘆民間並不缺少仁義之士。
5.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語(6分)
(1)故為之傳,以遺後之修志者。(2分) 譯:
(2)凡數日得若干人,留肆中飲食之,俟之息,資遣之歸。(4分) 譯:
本題答案:
2、解析:本題答案考查理解常見文言實詞和虛詞在文中含義的能力。需要結合原文語言環境來推斷詞語的含義和用法。A、B、C三項符合均符合原文意思;D項“賈”解釋做名詞“商人”在文中講不通,在本句中應該解釋為動詞“做生意”。
誤區警示:本題答案的誤區在於考生對文言實詞的把握過於僵化,不能和語言環境結合起來理解,而誤認為D項正確
本題答案:D
3、解析:本題答案考查對文中資訊的篩選能力,能力層級為C。解答本題答案要把握住選擇標準,即題幹中“全部體現周維城美好德行的一組”。①③兩句表現周維城對父母的孝敬,能體現其美好德行;⑤表現了周維城待人心胸寬廣,為人善良的美好德行。所以選擇B項。②③兩句介紹他的娶妻與子女情況,不是寫其德行。⑥不是周維城的事蹟,而是江寧焦翁。也可用排除法,凡是帶②③⑥的選項可以排除。
誤區警示:本題答案的誤區在於一是考生對文章內容理解不到位,二是對選擇標準不明確,沒有扣住“美好德行”來選,或是張冠李戴把⑥當成周維城的事蹟
本題答案:B
4、解析:本題答案考查對文章的理解分析概括能力,能力層級為C。解答本題答案要審準題,找出“不正確的一項”,從原文“其先紹興人,徙杭州,世為賈”可以看出周維城祖上並非時代住在杭州,而是遷徙到杭州的,所以A項說法是錯誤的。
誤區警示:本題答案誤區在於對原文理解不透徹,並且不能找出解題的敏感資訊點。
本題答案;A
5、解析:本題答案考查理解並翻譯文中句子的能力,翻譯時注意聯絡前後文,直譯為主,意譯為輔,做到文從句順。
第(1)題翻譯時要注意“傳”是動詞,為其做傳的意思;“遺”是動詞留給的意思。
第(2)題翻譯時要注意“肆”“飲食”“俟”“資”“遣”的翻譯。肆,是名詞店鋪;飲食,在句中是動詞供給飲食的意思;俟,翻譯成等待;資,是動詞資助;遣,為動詞,遣送,在這裡可翻譯成安排回家。
誤區警示:本題答案的答題誤區在於對重點字詞錯譯、漏譯;再就是翻譯的辭不達意做不到文從句順。