經典唯美浪漫外國情詩2首
經典唯美浪漫外國情詩2首
有關經典唯美浪漫外國情詩,下面就是小編整理的2首,歡迎大家閱讀!
泰戈爾《世界上最遙遠的距離》
The world's most remote distance
世界上最遠的距離
The distance is not life and death
不是生與死的距離
But I stand before you
而是我站在你面前
you do not know that I love you
你卻不知道我愛你
The world's most remote distance
世界上最遙遠的距離
Instead I stand before you
不是我站在你面前
you do not know that I love you
你不知道我愛你
But love to infatuation
而是愛到痴迷
but can not say I love you
卻不能說我愛你
The world's most remote distance
世界上最遙遠的距離
Instead I can not say I love you
不是我不能說我愛你
But think you sad
而是想你痛徹心脾
but only buried deep in their hearts
卻只能深埋心底
The world's most remote distance
世界上最遙遠的距離
Instead I can not say I think you
不是我不能說我想你
But love each other
而是彼此相愛
but not in together
卻不能夠在一起
The world's most remote distance
世界上最遙遠的距離
is not the distance across us
不是彼此相愛
But that Zhenaimodi know
而不能夠在一起
but pretend don't care
而是明知道真愛無敵 卻裝作毫不在意
The world's most remote distance
世界上最遙遠的距離
Instead of trees and tree distance
不是樹與樹的距離
But with the growth of tree roots
而是同根生長的樹枝
but not in the wind Dependent
卻無法在風中相依
The farthest distance from the world
世界上最遙遠的距離
Unable to rely on each other instead of branches
不是樹枝無法相依
But the mutual look-out stars
而是相互瞭望的星星
but no interchange track
卻沒有交匯的.軌跡
The world's most remote distance
世界上最遙遠的距離
The track is not among stars
不是星星之間的軌跡
But even if the track intersection
而是縱然軌跡交匯
but have nowhere to look for in an instant
卻在轉瞬間無處尋覓
The world's most remote distance
世界上最遙遠的距離
Instead they have nowhere to look for a moment
不是瞬間便無處尋覓
But not yet met
而是尚未相遇
it can not be doomed to spend
便註定無法相聚
The world's most remote distance
世界上最遙遠的距離
Fish and birds is the distance
是魚與飛鳥的距離
A day
一個在天
But a deep diving submarine
一個卻深潛海
The world's most remote distance
世界上最遙遠的距離
I will not stand before you
不是 我就站在你面前
you do not know I love you
你卻不知道我愛你
But I stand before you
而是 我就站在你面前
but you did not hear me say I love you
你卻聽不到我說 我愛你
The world's most remote distance
世界上最遙遠的距離
No you did not hear me talk I love you
不是 你聽不到我的傾訴 我愛你
But I will never not have a chance
而是我永遠都沒有機會
to talk to you
對你傾訴
雪萊《致》
One word is too often profaned
有一個字經常被人褻瀆
For me to profane it
我不會再來褻瀆
One feeling too falsely disdain'd
有一種感情被人假意鄙薄
For thee to disdain it
你也不會再來鄙薄
One hope is too like despair
有一種希望太似絕望
For prudence to smother
何須再加提防
And pity from thee more dear
你的憐憫之情無人能比
Than that from another
溫暖著我的心
I can not give what men call love
我不能給你人們所說的愛情
But wilt thou accept not
但不知你能否接受
The worship the heart lifts above
這顆心對你的仰慕之情
And the heavens reject not
連上天也不會拒絕
And the desire of the moth for the star
猶如飛蛾撲向星星
Of the night for the morrow
又如黑夜追求黎明
The devotion to something afar From
這種思慕之情 早已跳出了
the sphere of our sorrow
人間的苦境 浪漫的情懷