汝之純明而克蒙其澤乎翻譯
汝之純明而克蒙其澤乎翻譯
去年孟東野到你那邊去,我捎信給你說:“我論年紀雖然還不到四十歲,可是兩眼已經昏花,兩鬢已經斑白,牙齒也搖搖晃晃。想到我的幾位叔伯和幾位兄長都身體健康、卻都過早地逝世,像我這樣衰弱的人,哪能長命呢?我離不開這兒,你又不肯來,生怕我早晚死去,使你陷入無邊無際的悲哀啊!
誰料年輕的先死而年長的還活著、強壯的夭折而病弱的卻保全了呢?唉!這是真的呢?還是做夢呢?還是傳信的弄錯了真實情況呢?如果是真的,我哥哥的美好品德反而會使他的兒子短命嗎?
你這樣純潔聰明卻不應該承受先人的恩澤嗎?年輕的強壯的反而天亡,年長的衰弱的'反而全活,這是萬萬不能相信的啊!這是在做夢,這是傳錯了訊息。可是,東野報喪的信件,耿蘭述哀的訃文,為什麼又分明放在我身邊呢?唉!這是真的啊!我哥哥的美好品德反而使得他的兒子夭亡了啊!
你純潔聰明最適於繼承家業,卻不能承受先人的恩澤了啊!所謂“夭”,實在測不透;所謂“神”,的確弄不清啊!所謂“理”,簡直沒法推;所謂“壽”,根本不可知啊!