外國情詩

外國情詩

  情詩是世界文學的 濫觴,中國文學由《詩經》開始,官方文學中始有了情詩的記載。本篇主要談談情詩與 異體詩和詩歌的分類。以下是與大家分享的外國情詩,供大家學習參考!

  印度小夜曲雪萊(英國)

  午夜初眠夢見了你,我從這美夢裡醒來,風兒正悄悄地呼吸,星星放射著光彩;午夜初眠夢見了你,呵,我起來,任憑腳步(是什麼精靈在作祟?)把我帶到你的門戶。

  漂游的樂曲昏迷在幽暗而寂靜的水上,金香

  給——雪萊(英國)

  有一個字常被人濫用,我不想再濫用它;有一種感情不被看重,你豈能再輕視它?有一種希望太像絕望,慎重也無法壓碎;只求憐憫起自你心上,對我就萬分珍貴。

  我奉獻的不能叫愛情,它只算得是崇拜,連上天對它都肯垂青,想你該不致見外?這有如飛蛾嚮往星天,暗夜想擁抱天明,怎能不讓悲慘的塵寰對遙遠事物傾心?

  當你老了葉芝(愛爾蘭)

  當你老了,頭白了,睡思昏沉,爐火旁打盹,請取下這部詩歌,慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,回想它們昔日濃重的陰影;多少人愛你青春歡暢的時辰,愛慕你的美麗,假意或者真心,只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,悽然地輕輕訴說那愛情的消逝,在頭頂的山上它緩緩踱著步子,在一群星星中間隱藏著臉龐。

  對月吟歌德(德國)

  你又把靜的霧輝籠遍了林澗,我靈魂也再—回融解個完全;我遍向我的田園輕展著柔盼,像一個知己的眼親切地相關。我的心常震盪著悲歡的餘音。在苦與樂間躑躅當寂寥無人。

  流罷,可愛的小河!我永不再樂:密誓、偎抱與歡歌皆這樣流過。我也曾一度佔有這絕世異珍!徒使你滿心煩憂永不能忘情!鳴罷,沿谷的小河,不息也不寧,鳴罷,請為我的歌低和著清音!任在嚴冽的冬宵你波濤怒漲,或在豔陽的春朝催嫩蕊爭放。幸福呀,誰能無憎去避世

  深藏,懷抱著一個知心與他共安享。那人們所猜不中或想不到的——穿過胸中的迷宮徘徊在夜裡。

  畫廊裡的美少女麥凱格(蘇格蘭)

  有蔬菜的靜物畫和注視它的你 那麼地靜。

  那靜物畫中的種種色彩 以其自身存在的強度 震顫。假如沒有光 它們又能怎樣?

  陌生人,我喜歡你 如此靜靜地站立 在你攜帶著的光的強度裡。( 情詩 )

  你與我之間希梅內斯(西班牙)

  你與我之間,愛情竟如此淡薄、冷靜而又純潔,像透明的空氣,像清澈的流水,在那天上月和水中月之間奔湧。

  獨白帕斯(墨西哥)

  在剝蝕的廊柱之下,你那淺紅的長髮,是夏日的閃電,以甜蜜的強暴的力量起伏於黑夜的脊背。

  夢裡的黑暗的.流水在廢墟間湧淌,從虛無中構成了你:痛苦的髮辮,已經遺忘。夜色中溼潤的岸邊,橫陳著拍擊著一片夢遊裡的海洋,一無所見。

  我的心靈和我的一切卡蒙斯(葡萄牙)

  我的心靈和我的一切我都願你拿去,只求你給我留下一雙眼睛,讓我能看到你。

  在我的身上沒有不曾被你征服的東西。你奪去了它的生命,也就將它的死亡攜去,如果我還須失掉什麼,但願你將我帶去,只求你給我留下一雙眼睛,讓我能看到你。

  致凱恩普希金(俄羅斯)

  我記得那美妙的一瞬:在我的面前出現了你,有如曇花一現的幻影,有如純潔之美的精靈。

  在絕望的憂愁的折磨中,在喧鬧的虛幻的困擾中,我的耳邊長久地響著你溫柔的聲音,我還在睡夢中見到你可愛的面影。

  許多年代過去了。狂暴的激情驅散了往日的夢想,於是我忘記了你溫柔的聲音,還有你那天仙似的面影。

  在窮鄉僻壤,在囚禁的陰暗生活中,我的歲月就那樣靜靜地消逝,沒有神往,沒有靈感,沒有眼淚,沒有生命,也沒有愛情。

  如今靈魂已開始覺醒:於是在我的面前有出現了你,有如曇花一現的幻影,有如純潔之美的精靈。

  我的心狂喜地跳躍,為了它一切又重新甦醒,有了神往,有了靈感,有了生命,有了眼淚,也有了愛情。

最近訪問