英語口語輔導學習資料

英語口語輔導學習資料

英語口語輔導學習資料1

  ———What are you in the mood for?

  你想吃什麼?

  ———I am in the mood for Wonton。

  我想吃餛飩。

  注意:in the mood for表示“有情緒去做”;in no mood for表示“沒有心情”

  E。g I’m not in the mood for joking。/I’m in no mood for joking。

  我沒閒心開玩笑。

  用英語去評論一道菜或者這食物做得怎麼樣時,可以用下面的表達:

  ———How is the bacon?

  這塊培根怎麼樣?

  ———The chewiness of the bacon is nice。

  這塊培根的嚼勁很足。

  這裡的chewiness表示“嚼勁”

  The soup was watery。

  這湯太稀了。

  This dish is delicious。

  這道菜很美味。

  The texture and flavor are out of this world。

  口感和口味無比倫比。

  The noodles is overcooked。

  這份麵條煮太久了。

  The food is too sour。

  這份食物太酸了。

  I think it is too spicy。

  我覺得它太辣了。

  相關詞彙:watery稀的;texture口感,質地;flavor口味,香料;sour酸的;spicy辛辣的,有刺激性的;overcook烹飪過度,烹飪過分

  隨著人們的生活水平提高,人們對西餐的興趣也越累越濃厚了。去西餐廳吃飯時,服務員就會問牛排要幾分熟。我們知道按牛排的生熟程度可以分為五個等級。

  一分熟rare牛排內部為血紅色

  三分熟medium rare牛排的內部為桃紅色

  五分熟medium牛排內部為粉紅色

  七分熟medium well牛排內部為棕褐色

  全熟well done牛排內部為褐色

  按照自己的飲食習慣,選擇自己喜歡的牛排的`生熟程度。

  It is a truth universally acknowledged,that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife。

  凡是有錢的單身漢,總想娶位太太,這已經成了一條舉世公認的真理。

  in possession of有“擁有、佔有”的意思

  E。g That’s probably why you’re in possession of this audible book now。

  這可能就是為什麼你現在擁有這本有聲書的原因。

  in want of有“需要,缺少”的意思

  E。g A bit tougher than I’d like,and in want of spicing,but I’ll not complain too loudly。

  雖然有點硬,又沒有醬料,但我還是不抱怨的好。

  Affection is desirable,money is absolutely indispensable。

  愛情至關重要,金錢同樣必不可少。

  Indispensable “必不可少的”

  E。g The library is an indispensable part of everybody’s life。

  圖書館是每個人生活中不可缺少的一部分。

  Pride relates more to our opinion of ourselves,vanity to what we would have others think of us。

  驕傲多半乾涉我們自己怎樣看待自己,而虛榮則干涉我們想別人怎樣看待我們。

  relate to有“涉及,有關”的意思

  She is related to me by marriage。

  她和我有姻親關係。

  Misery can be caused by someone being just weak and indecisive。

  一個人僅僅因為軟弱無能或優柔寡斷就完全招致痛苦。

  misery “痛苦;痛苦的事;常發牢的人”

  misery著重痛苦的可悲狀態,多含不幸、可憐或悲哀的意味。

  Pretend modest often is nonsense,sometimes just is the beat around the bush boast。

  假裝謙虛往往就是信口開河,有時候簡直是拐彎抹角的自誇。

  nonsense “胡說八道”

  boast “自誇,自吹自擂”

  E。g It is nothing to boast of。

  這沒什麼可誇耀的。

英語口語輔導學習資料2

  I beg your parden?升調表示“請再說一遍。”

  I beg your parden!降調錶示“請原諒!”

  Would you like to help me with my English?

  All right。(此處用低升調,表同意)

  If you don't stop calling us name,I'll make it hot for you。

  如果你再罵我們,我就讓你吃不了兜著走。

  All right。If I'm afraid of you,I'll eat may hat。(此處用高降調,表不同意)

  是嘛,要是我怕你,我就不姓張。

  Good morning。用降調時表“早上好。”,而若用升調則表示“再見”之意。

  漢語是聲調語言,有四種調型,即陰平(ˉ)、陽平(ˊ)、上平(ˇ)、去聲(‵)而聲調具有辨義功能。如媽(mā)、麻(má)、馬(mǎ)、罵(mà),至少是四個意義不同的字。而英語中shē,shé,shě,shè,加上聲調並改變其she(她)的意義。

  所以,受到漢語(一個漢字通常是一個單音節)聲調的影響,中國人常會將英語單詞(有單音節,也有雙音節和多音節)讀的“南腔北調”!

  同樣,受到英語的影響,老外對漢語拼音中的四聲也極感頭疼。他們經常犯類似如下可笑的錯誤:將“看,我剛從商場買的西服多漂亮啊!”說成“看,我剛從商場買的媳婦多漂亮啊!”一不小心成了“人販子”!

  一年級英語口語練習的過程中,英語的語調主要以重音和節奏為基礎,句子中每個單詞的聲調是由它所處在句型中的地位和說話人對它的態度來決定的。因此,英語的語調有兩大調型,即靜調(Static tones)和動調(Kinetic tones)。

  靜調也就是平調,說話時聲調維持在一個高度而不升降。它又分為:高平調、低平調。

  動調是指由一個高度起伏升降的調型。它又分為:高升調、低升調、高降調、低降調、降升調。

  中國人只要掌握上訴這七種語調的結構與功能特點和變化規律,就可以準確進行口語的表達與交際活動了。

  ①高平調:多用在句子中第一個重讀音節。(與漢語陰平相似。)

  What's your name?

  ②低平調:可以代替高平調使句子中其他單詞突出強調出來。

  Just try it。

  ③高升調:主要用在一般疑問句中。(與漢語的陽平相似。)

  Are you a student?

  ④低升調:一般表示敷衍塞責、態度溫和或想繼續講話。

  It's just so so。

  That is not so bad。

  ⑤高降調:常表示肯定和決心。在特殊疑問句和需要加重語氣的地方也可用。(和漢語的去聲基本一樣。)

  Do not forget it。

  Where are you going now?

  ⑥低降調:表示講話人情緒不高,態度隨便。

  比較:

  Yes。如讀成高降調錶“當然是。”;

  如讀成低降調錶“是的。”;

  如讀成高升調則表“是嗎?”;

  如讀成低升調表“是的,請繼續說。”

  ⑦降升調:用在包含猶豫、抱歉和警告等意義的句子中。(和漢語的上聲有些相似)

  I'm sorry I can't speak English now。

  No,I am right。

  漢語是綜合性語言,它可以透過詞彙變化和組合來表示語法結構和功能;而英語是分析性語言,主要透過詞形變化來體現語法關係。口語則透過語調將言外之意表達出來。

  舉例:Can you speak English now?

  Now it's your turn to speak English。

  第一句中的“English”為高平調。第二句中“English”為高降調。

  絕不是中國人理解的僅有“聲調”和“降調”兩種語調。也不是一般理解的陳述句、祈使句、感嘆句用“降調”,一般疑問句用“聲調”。

  不過,大家應該注意,一句話中一般重讀音節都以平調出現,而突出部分則以降調或升調出現。

最近訪問