泗水之濱多美石閱讀答案附譯文
泗水之濱多美石閱讀答案附譯文
閱讀下面的文言文,完成10~12題。
泗水之濱多美石。孟嘗君為薛公,使使者求之以幣。泗濱之人問曰:“君用是奚為哉?”使者對曰:“吾君封於薛,將崇宗廟之祀,制雅樂焉,微君之石,無以為之磬①,使隸人敬請於下執事,惟君圖之。”泗濱人大喜、告於其父老,齋戒肅使者,以車十乘致石於孟嘗君。孟嘗君館泗濱人而置石於外朝。他日下宮之磶闕②,孟嘗君命以其石為之。
泗濱人辭諸孟嘗君曰:“下邑之石,天生而地成之。昔日禹平水土,命後夔取而薦之郊廟,以諧八音,眾聲依之,任土作貢,定為方物,要之明神,不敢褻也。君命使者來求於下邑曰:‘以崇宗廟之祀。’下邑之人畏君之威,不敢不供,齋戒肅使者致於君。君以置諸外朝,未有定命,不敢以請。今聞諸館人曰:‘將以為下宮之磶。’臣實不敢聞。”弗謝而走。諸侯之客聞有之皆去。
於是秦與楚合謀伐齊。孟嘗君大恐,命駕趨謝客,親御泗濱人,迎石登諸廟,以為磬,諸侯之客聞之皆來,秦楚之兵亦解。君子曰:“國君之舉不可以不慎也,如是哉!孟嘗君失信於一石,天下之人疾之,而況得罪於賢士哉!雖然,孟嘗君亦能補過者也,齊國復強不亦宜乎?”
(《郁離子·尚誠篇》)
【注】①磬:古代用美石或玉雕成的石制樂器。②磶 (xì) 闕:磶,承柱的圓石墩。闕,通“缺”,空缺。
10.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是( )
A.將崇宗廟之祀 崇:尊崇。
B.泗濱人辭諸孟嘗君曰 辭:責備。
C.弗謝而走 謝:感謝。
D.而況得罪於賢士哉 得罪:遭受責難。
11.下列各組語句中,加點的詞的意義和用法不同的一組是( )
A.告於其父老/夫庸知其年之先後生於吾乎
B.命後夔取而薦之郊廟/得雙石於潭上,扣而聆之
C.以諧八音/請立太子為王,以絕秦望
D.天下之人疾之/其翼若垂天之雲
12.以下六句話分別編為四組,全都不屬於孟嘗君“不慎”行為的一組是( )
①孟嘗君為薛公,使使者求之以幣 ②將崇宗廟之祀,制雅樂焉
③使隸人敬請於下執事 ④館泗濱人而置石於外朝
⑤孟嘗君命以其石為之 ⑥親御泗濱人,迎石登諸廟,以為磬
A.①②④ B.①③⑥ C.②③⑤ D.②④⑥
13.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(12分)
(1)泗濱之人問曰:“君用是奚為哉?" (4分)
譯文:
(2)君以置諸外朝,未有定命,不敢以請。(4分)
譯文:
(3)雖然,孟嘗君亦能補過者也,齊國復強不亦宜乎?(4分)
參考答案:
10.C (謝:告別)
11.A (A於:介詞,向。/表比較,比。B而:連詞,表承接。C以:連詞,表目的。D之:助詞,相當於 “的”。)
12.B (④⑤屬於孟嘗君的“不慎”行為,採用排除法可知B正確。)
13. (1 )泗水兩岸的人們問:“君公用這石頭幹什麼呢?”(“濱”“是”“奚”“為”各1分)
(2)君公把美石放在外廷,沒有確定的意旨(或“確定它的用途”),我們又不敢為它請命。〔“以” (含補出省略成分“之”)“諸”“定命”“請”各1分〕
(3)雖然這樣,孟嘗君也是個知過能改的人,所以齊國又強大了起來,不也是應當的嗎?(“雖然”“補過者”“復強”“宜”各1分)
【文言文參考譯文】
泗水岸邊盛產美石。孟嘗君做薛公的時候,派使者用錢去索求它。泗水兩岸的人們問:“君公用這石頭幹什麼呢?”使者回答道:“我們的君公被封在薛地,將要尊崇宗廟的祭祀,要為那裡製造雅樂之器,沒有你們的美石,就不能製成磐,派我來請求你們幫助,希望你們考慮這件事情。”泗水岸邊的'人們非常高興,向他們的父老稟告,舉行齋戒禮,恭敬地款待使者,用十輛車把美石運送給孟嘗君。孟嘗君盛情招待泗濱人,卻把美石放在朝廷外面。後來下宮承柱的圓石墩空缺,孟嘗君命令用那些美石充當。
泗濱人責備孟嘗君說:“我們那裡的石頭,是天地生成的。從前大禹治水時命令後夔取來就薦舉給郊廟,是為了和諧八音,使眾聲依附於它,用這特有的石頭作貢品,定為一方名貴物產,它的重要性可以使神靈明智,人們對(美石)不敢輕慢啊。君王命使者來向我們索求時說‘要用它來尊重宗廟的祭禮’,我們那裡的人們害怕君王的威勢,不敢不供給,舉行齋戒禮,恭敬地款待使者並把美石運送給你。君王把美石放在外廷,沒有確定的意旨,我們又不敢為它請命。如今從館人那裡聽說將要用它做下宮承柱的圓石墩,我們聽了實在不敢相信。”泗濱人沒有告辭就離去了。諸侯各國的賓客聽了這也都離去。
於是秦國和楚國合謀討伐齊國。孟嘗君非常惶恐,派車馬去追回賓客,孟嘗君親自迎接泗濱人,迎接美石進入廟堂,用它做磐。諸侯各國的賓客聽到這個訊息也都返了回來,秦、楚的兵患也解除了。君子說:“君王的舉動不可不小心從事,就像這件事一樣啊!孟嘗君因一塊石頭而失信,天下的人就都厭惡他,更何況是遭受賢士的怪罪責難呢!雖然這樣,孟嘗君也是個知過能改的人,所以齊國又強大了起來,不也是應當的嗎?