原文的詞語造句

原文的詞語造句

  原文拼音

  【注音】: yuan wen

  原文解釋

  【意思】:(1)翻譯時所根據的詞句或文章:譯筆能表達出~精神。(2)徵引或轉寫所依據的文字:引用~要加引號|抄完之後要跟~校對一下。

  原文造句:

  1、你必須把它與原文核對一下。

  2、他已把抄件與原文核對過了。

  3、翻譯時設法把握住原文中難以捉摸的風韻。

  4、翻譯時不應根據自己的好惡改變原文的意思。

  5、但僅僅只有約一半的人(47%)知道《柳葉刀》上韋克菲爾德的原文。其他的研究人員已經被撤回,其中部分研究人員被指造假。

  6、當源語言獲勝,我們就會得到一篇帶翻譯腔的譯文,你很容易看到原文的`“影印效應”。

  7、在這篇銘文中,有些字母丟失了,有點類似於某些聖經的手稿,如以賽亞書1:17,聖經中的詩篇(聖歌)72:3,和出埃及記23:3,但不像是從聖經原文中抄錄下來的。

  8、所以,我們把原文視為一個結構上的實體,或者是作為一個,有結構上的實體同時,這就是羅蘭,巴特的例子。

  9、換句話說,翻譯就如同萊塞爾女士所說,開啟語言的囚牢,將文字從其原文語言,文化,和觀眾的禁錮中釋放出來。

  10、他們把這個故事改編成電影時,對原文做了一些變動。

  11、該程式將原文(橙色斜體)顯示在譯文下方的做法很讓我們喜歡,當然,聊天中的靜態文字也會被翻譯。

  12、為了更好地完成這三個不同的目標,我們決定將原文的內容分成三篇文章,每篇文章解決其中的一個問題。

  13、不過,“字典翻譯家”告誡說,它們的翻譯只是傳達了原文的大致含義並不是完美的翻譯版本。

  14、這些都按一行三列顯示出來:原文術語,譯文術語和相關說明(可選)。

  15、我們找到了作者的權威,而非在原文中的某處內容。

  16、由非常直譯的美國標準聖經開始,她在括號中增加了額外的文字,幫助理解原文含義。

  17、由英國女王贊助的英國聖經協會的專家形容這個版本令人倍受敬愛,使用的語言樸素自然,公正的反映了原文的意思。

  18、更改此引數不會使訊息的原文得到翻譯。

  19、閱讀原文,然後看看讀者們都說了些什麼。

  20、過於熱心的編輯往往脫離原文對譯文進行修改,可以說,在這種情況下,目標語就會佔上風。

  21、這樣,業務策略和規則語句資訊可以以原文的形式捕捉,並直接對映到相關的業務活動和UML結構。

  22、另外,流程分析期間的資料需求的表達可以作為原文需求,回頭引用術語表中的業務術語。

  23、雖然它使用相同的的希伯來文和希臘文作原文,它表明了與在其他手稿的不同之處。

最近訪問