蔡京試孫文言文翻譯

蔡京試孫文言文翻譯

  蔡京,字元長,宋神宗熙寧進士,宋徽宗時任宰相,奸臣。元豐末為開封府知府。紹豐初進戶部尚書。下面請欣賞小編為大家帶來的蔡京試孫文言文翻譯,希望對大家有所幫助~

  《蔡京試孫》又名《蔡京子孫》

  【原文】

  蔡京諸孫,生長膏粱,不知稼穡。一日,京戲問之曰:“汝曹日啖飯,為我言米奚自?”其一對曰:“從臼裡出。”京大笑。其一旁應曰:“非也,我見在席子裡出。”蓋京師運米以席囊盛之,故云。

  【註釋】

  蔡京:宋徽宗時任宰相,奸臣。

  諸:眾。

  膏粱:膏,油脂,多指肉食;粱,糧食,多指細糧。膏粱,是精美食品,借指富貴之家。

  稼(jià ):耕種。

  穡(sè):收穫。

  戲:戲弄,開玩笑。

  汝曹:你們。汝,你。曹,輩,可翻設成“們”

  啖(dàn):吃。

  奚:那裡什麼。

  對:回答。

  臼(jiù),石臼,舊時舂米的器具。

  應:回答。

  蓋:原來。

  以:用。

  席囊(náng):用草蓆做成裝米的袋子。

  盛:裝。

  【譯文】

  (宋代)蔡京的孫子們,生長在富貴之家,不懂得莊稼的種植和收穫。一日,蔡京開玩笑地問他們說:“你們天天吃飯,誰能回答我,吃的白米是從什麼地方來的.?”有個孫子順口答道:“那是從石臼裡舂(chōng)成白米的。”蔡京聽了,哈哈大笑。另外一個孫子在邊上接著說:“他講得不對,我見到白米是裝在草蓆的袋子裡倒出來的。”(原來)運到京城的大米,都是用席織口袋裝著,所以那個子孫才會這麼說。

最近訪問