宋史郭廷謂傳文言文翻譯
宋史郭廷謂傳文言文翻譯
《宋史》是二十四史之一,收錄於《四庫全書》史部正史類。於元末至正三年(1343年)由丞相脫脫和阿魯圖先後主持修撰。以下是小編整理的關於宋史郭廷謂傳文言文翻譯,歡迎閱讀。
宋史郭廷謂傳
原文:
郭廷謂,字信臣,徐州彭城人。廷謂幼好學,工書,善騎射。周世宗攻淮右,南人屢敗,城中甚恐,廷謂與州將黃仁謙為固御之計。周師遣諜以鐵券及其壘,廷謂拒之。城中負販之輩率不逞,廷謂慮其亡逸,籍置大寺,遣兵守之,給日食,俾制防城具,隨其所習,以故周師卒不得覘城中虛實。
周師為浮樑渦口,命張從恩、焦繼勳守之,廷謂語仁謙曰:“此濠、壽之患也。彼以騎士勝故利於陸我以舟師銳故便於水今夏久雨淮流泛溢願假舟兵二千斷其橋直抵壽春。“仁謙即輕棹銜枚抵其橋,麾兵斷笮,悉焚之。周師退保定遠,又募壯士為負販狀入定遠,偵軍多寡及守將之名。還曰:“武行德、周務勍也。“廷謂曰:“是可圖也。“又籍鄉兵萬餘洎卒五千,日夕訓練,依山銜枚設伏以破之,周師大潰,行德單騎脫走。時有以玉帛子女餉廷謂者,悉拒之,唯取良馬二百匹以獻。以功為滁州刺史、上淮巡檢應援兵馬都監。及紫金山之戰,南唐諸將多歸降者,獨廷謂以全軍還守濠州,追不能及。時濠守欲棄城走,廷謂止之。俄加本州團練使,繕戈甲,治溝壘,常若敵至。是秋,周師復至,表於景請援,且言周兵四臨,乞卑辭請和,以固鄰好。廷謂夜出敢死士千餘襲周營,焚頭車洞屋,周師蹂躪死者甚眾。而援兵不至,周師急擊,廷謂集諸軍壘門之外,南望大慟。
宋初,兩川平,馮瓚知梓州,為僕伕所訟,召廷謂為靜江軍節度觀察留後以代之。州承舊政,有莊宅戶、車腳戶,皆隸州將,鷹鷂戶日獻雉兔,田獵戶歲入皮革;又有鄉將、都將、鎮將輩互擾閭里,廷謂悉除之。開寶五年,卒,年五十四。
(選自《宋史》卷二百七十一,有刪改)
譯文:
郭廷謂,字信臣,是徐州彭城人。郭廷謂幼年時喜歡學習,擅長書法,善於騎馬射箭。周世宗攻打淮右,南人屢屢失敗,城中很害怕,郭廷謂與州將黃仁謙制定堅守防禦的策略。後周軍隊派遣間諜帶著皇帝頒賜的鐵券到他們的.營壘,郭廷謂拒絕他們。城中擔貨販賣的人大都不滿意,郭廷謂擔心他們要逃跑,登記並安置他們到大寺中,派遣士兵守著他們,每天供給飯食,使他們製造防城的器具,隨他們學習多少東西,因此後周軍隊不能知道城中的虛實。
後周軍隊在渦口搭浮橋,命令張從恩、焦繼勳守衛它,郭廷謂對黃仁謙說:“這是濠、壽的憂患。對方因為奇兵取勝,所以陸地對他們有利;我方因為水軍精銳,所以水對於我們有利。今年夏天長久下雨,淮河流域氾濫,希望借水軍二千,截斷他們的浮橋,直接抵達壽春。”黃仁謙就駕輕舟口中銜著枚抵達他們的浮橋,指揮士兵砍斷竹索,全部焚燒它。後周軍隊退守定遠,郭廷謂又招募壯士裝扮成小商販進入定遠,偵察軍隊多少以及守將的名字。回來說:“守將是武行德、周務勍。”郭廷謂說:“這可以圖謀。”又招來鄉兵一萬多以及士兵五千人,日夜訓練,依據山隘口中銜著枚(悄悄地)設下埋伏來攻打他們。後周軍隊大敗,武行德一人騎馬走脫。當時有人拿著玉帛和子女饋贈郭廷謂,全部被郭廷謂拒絕,只選取良馬二百匹來進獻朝廷。因為功勞任命為滁州刺史、上懷巡檢應援兵馬都監。到紫金山戰鬥時,南唐諸將大多歸附投降,唯獨郭廷謂把全部軍隊帶回守衛濠州,不能追到他。當時濠州太守想棄城逃跑,郭廷謂阻止他。很快加官為本州團練使,修繕兵戈鎧甲,整治壕溝營壘,常常好比敵人到了。這年的秋天,後周軍隊又到達,寫信給李景請求增援,並且說後周軍隊四面臨近,請求言辭謙恭地講和,來鞏固近鄰友好。郭廷謂夜晚出動敢死計程車兵一千多人襲擊後周軍營,焚燒攻城器具頭車、洞屋,後周軍隊踐踏而死的人很多。然而援兵不到,後周軍隊急速反擊,郭廷謂集合各軍到營壘門外,向南眺望極度悲痛。
宋朝初年,兩川平定,馮瓚為梓州知州,被僕伕控告,朝廷召郭廷謂為靜江軍節度觀察留後來代替他。梓州承襲過去的政策,有庒宅戶、車腳戶,都隸屬於州將,鷹鷂戶每日獻野雞和兔子,田獵戶每年繳納皮革;又有鄉將、都將、鎮將這些人相互輕侵擾鄉里,郭廷謂全部廢除這些制度。開寶五年,去世,享年五十四歲。