英語寓言小故事有哪些
英語寓言小故事有哪些
短短的一則寓言小故事總是能夠意味深長地講出很多道理來。那麼我們一起閱讀下面的英語寓言小故事,學習其中的道理意義吧。
英語寓言小故事:鯽魚求救
Zhuang Zhou's family was poor. Once, he went to the official who supervised1 rivers to borrow some grain. The official said: "Well, wait until the end of the year when I collect the taxes from the people, then I will lend you 300 gold pieces. All right?"
When Zhuang Zhou heard this, he was so angry that the colow of his face changed. But he told the official this story: When I came here yesterday, on the way I heard a voice calling 'Help!' I turned my head and saw a small crucian carp in the dried-up carriage ditch2."
I went over and asked: "Little crucian carp, why are you calling for help?"
The little crucian carp answered: "I am a subject of the Dragon King of the East China Sea. Unfortunately I fell down here. Can you give me a little water to save my life?"
I said: "All right, I am just going to the south to sell ideas to the kings of the States of Wu and Yue. I will ask them to stir3 up the water of the Xijiang River to welcome you. Will that do?"
When the crucian carp heard this, it got angry and said: "When I lose the water which is always with me, I cannot survive. Now, I want only a little bit of water so that I can survive.Yet you say such things. Then you'd better go to the salt-fish shop to look for me."
莊周家境貧窮。一次,他去監河侯那裡借糧食,監河侯說:“好吧!等到年底,我收到了老百姓的稅金時,就借給你三百金,行嗎?”
莊周一聽,氣得臉色都變了,但是他卻對監河侯講了這樣一件事情:我昨天來時,半路上聽到‘救命’的呼喊聲。我回過頭來,看見乾涸的車溝裡有條小螂魚。
我走過去,問它: “小娜魚,你為什麼喊救命?”
小鯉魚回答說:“我是東海龍王的臣子,不幸落到這裡。您能夠給我一些水來救我活命嗎?”
我說:“好吧!我正好要去南方遊說吳國和越國的國王,那我就請他們激起西江的大水來迎接您,可以嗎?”
卿魚聽了,氣得不得了,說:“我失去了常跟我在一起的水,就無法生存下去了。現在,我只要得到一些水,就能夠生存下去;你卻說出這樣的話。好吧,你不如趁早到鹹魚店裡去找我吧!”
英語寓言小故事:意怠免患
According to legend, there was a kind of birds called "dais" (swallow) on the East China Sea.
The Yidais were slow in reaction. They could not fly very high and seemed clumsy andincapable1.
But when they moved about, they always moved in groups, depended on one another for survival, and flew and landed together.
When they advanced, no one dared to advance rashly. When they retreated, no one dared to fall behind at will. When they fed, no one dared to scramble2 to be the first. All their activities were orderly.
When they went into action,萬 dais always acted uniformly without any disorder3. They depended upon the collective efforts to avoid any harm from the outside world.
傳說,東海上有一種叫做“意怠”的鳥。
意怠反應比較遲鈍,不能高飛,似乎笨拙無能。
但是,它們行動的時候,總是成群結隊,相依為命,一起飛翔,一起降落。
它們前進的時候,沒有一隻敢擅自冒進;後退的時候,沒有一隻敢隨便掉隊;吃食的時候,也沒有一隻敢搶先。一切活動,都很有秩序。
意怠行動起來總是這樣一致而不散亂,它們就是靠著集體的力量來避免外界對自己的傷害。
英語寓言小故事:第一次嘗試
Every girl dreams and Li Xie is no exception. She has read dozens of books on how to be a ballerina and Swam.
每一個女孩都有夢想,李協也不例外。她讀了很多書,都是關於如何成為一個芭蕾舞演員的
Lake is her favorite. She hopes one day her dream will come true. She has taken ballet lessons and all her teachers confirm she is a good student.
她最喜歡的是天鵝湖。她希望有一天能夢想成真。她參加了芭蕾舞培訓班,所有老師都認為她很優秀。
One day she saw an advertisement that a famous ballerina troupe will be performing in her hometown.
一天,有一則廣告說一個著名的芭蕾舞團要在她的家鄉演出
Her thoughts ran wild, "I must meet up with the leader of the troupe and show him my skills, " she murmured to herself.
她看到後頓時思緒紛雜,自言自語道:¨我必須要見見團長,展示一下我的才藝。¨
She dressed herself in her ballerina costume and managed to evade the guards and hid in the dressing room.
她穿上芭蕾服,儘量避開門衛躲進了化妝室。
To her luck the leader entered and she timidly knocked at the door.
很幸運,團長進來了,她膽怯地敲了敲門。
She bravely approached him and handed him a bunch of red roses and in her excitement the thorns pricked her hand but she did not make much ado about the pain.
她鼓足勇氣走近他,送上一束紅玫瑰。激動之餘,玫瑰的刺戳到了她的.手,但她根本沒有在意。
The leader observed her action as she told him her dream. "Alright, you dance and I will give you my verdict."
在她給團才講自己的夢想時,團長注意到了她的舉止。“好吧,你先跳,我再說我的意見。"
But half way through the dance he stopped her and said, "I'm sorry you're not good enough!"
但是她只跳了一半,團長就讓她停下來,說道: ¨我很抱歉你跳得還不。
On hearing this Li Xie ran as fast as her legs could carry her and was ashamed. She gave up her dream.
聽到這話,李協非常羞愧,拼命地跑開了。從此,她放棄了夢想。
Many years later, she heard that the same ballet troupe was performing in her town again.
多年以後,她聽說原來那個芭蕾舞團又一次來到她家鄉演出。
Bitter memories of the leader's harsh words came flooding back to her.
團長尖刻的話語湧上心頭,這是一次痛苦的記憶。
This time she was determined to find out Why the leader had told her she was not good enough when all her teachers thought otherwise.
這次她決定向團長問個究竟,為什麼別的老師都認為她跳得很好,而他卻不這樣認為。
This was his reply, "I tell this to every student." She angrily shot back, "You've ruined my life!一 Then she got a further shock, "
團長回答道:u我對每個學生都這樣說。¨她生氣地反駁說:“可是你毀了我的一生!”團長的回話讓她更震驚了:
I remember your gift of roses and how the thorns had pricked your fingers but you carried on bravery.
“我記得你送的玫瑰,刺戤到了你的手指,而你卻勇敢地繼續表演。
If you only had treated bal}et like that and did not give up so easily; therefore, you still deserve my verdict! "
如果你能以那種精神對待芭蕾舞,就不會輕易放棄了。因此,我的意見對你仍然受用。¨