天子數問騫大夏之屬的閱讀答案與翻譯

天子數問騫大夏之屬的閱讀答案與翻譯

  天子數問騫大夏之屬。因言曰:“臣居匈奴中,聞烏孫王號昆莫,昆莫之父,匈奴西邊小國也。匈奴攻殺其父,而昆莫生,棄於野。烏銜肉飛其上,狼往乳之。單于怪以為神,而收長之。及壯,使將兵,數有功,單于復以其父之民予昆莫,令長守於西域。昆莫收養其民,攻旁小邑,控弦數萬,習攻戰。單于死,昆莫乃率其眾遠徙,中立,不肯朝會匈奴。匈奴遣奇兵擊,不勝,以為神而遠之,因羈屬之,不大攻。今單于新困於漢,而故渾邪地空無人。蠻夷俗貪漢財物,今誠以此時而厚幣賂烏孫,招以益東,居故渾邪之地,與漢結昆弟,其勢宜聽,聽則是斷匈奴右臂也。既連烏孫,自其西大夏之屬皆可招來而為外臣。”天子以為然,拜騫為中郎將,將三百人,馬各二匹,牛羊以萬數,齎金幣帛直數千鉅萬,多持節副使,道可使,使遺之他旁國。

  騫既至烏孫,烏孫王昆莫見漢使如單于禮,騫大慚。知蠻夷貪,乃斥曰:“天子致賜,王不拜則還賜。”昆莫起拜賜,其他如故。騫諭使指曰:“烏孫能東居渾邪地,則漢遣翁主為昆莫夫人。”烏孫國分,王老,而遠漢,未知其大小,素服屬匈奴日久矣,且又近之,其大臣皆畏胡,不欲移徙,王不能專制。騫不得其要領。昆莫有十餘子,其中子曰大祿,強,善將眾,將眾別居萬餘騎。大祿兄為太子,太子有子曰岑娶,而太子蚤死。臨死謂其父昆莫曰:“必以岑娶為太子,無令他人代之。”昆莫哀而許之,卒以岑娶為太子。大祿怒其不得代太子也,乃收其諸昆弟,將其眾畔。謀攻岑娶及昆莫。昆莫老,常恐大祿殺岑娶,予岑娶萬餘騎別居,而昆莫有萬餘騎自備,國眾分為三,而其大總取羈屬昆莫,昆莫亦以此不敢專約於騫。

  騫因分遣副使使大宛、康居、大月氏、大夏、安息、身毒、于田及諸旁國。烏孫發導譯送騫還,騫與烏孫遣使數十人,馬數十匹報謝,因令窺漢,知其廣大。

  (選自《史記大宛列傳》,有刪節)

  5.對下列加點詞的解釋,不正確的一項是(3分) ( )

  A.烏銜肉飛其上,狼往乳之 乳:餵奶

  B.今誠以此時而厚幣賂烏孫 賂:贈送

  C.齎金幣帛直數千鉅萬 齎:攜帶

  D.素服屬匈奴日久矣 素:白色

  6.下列對文中相關內容的解說,不正確的一項是(3分)( )

  A.單于:匈奴部落聯盟的首領,他首次統一了北方草原,建立起龐大強盛的匈奴帝國,是一位雄才大略的軍事家。

  B.蠻夷:《禮記王制》說“東曰夷、西曰戎、南曰蠻、北曰狄”,後來泛指華夏民族以外的其他民族。

  C.持節:節,旄節,也叫符節,以竹為竿,上綴以旄牛尾,是使者所持的信物;古代使臣奉命出行,執符節以為憑證。

  D.翁主:漢朝諸侯王嫁女,均親自主婚,因此諸侯王的女兒稱為“翁主”或“王主”,皇帝的女兒稱為“公主”。

  7.把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(6分)

  (1)既連烏孫,自其西大夏之屬皆可招來而為外臣。(3分)

  (2)縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?縱彼不言,籍獨不愧於心乎?(3分)

  8.根據文字,簡要概括張騫為了和烏孫國結約採取的措施。(4分)

  答

  5.(3分)D(素:向來)

  6.(3分)A(A項單于是匈奴人對他們部落聯盟首領的專稱,不是具體某一位匈奴首領的名字)

  7.(1)(3分)已經聯合烏孫,從它往西的大夏這類的國家,都可以招來作為屬國。

  評分建議:1個分句1分,“既”“連”1分;“屬”1分;“外臣”1分。“既”譯成“……以後”亦可;“外臣”譯成“藩屬”亦可。

  (2)(2)縱使江東父老兄弟憐愛我讓我做王,我又有什麼臉面去見他們?縱使他們不說什麼,我項籍難道心中沒有愧嗎?(“憐”,“王”“獨”各1分)

  8.(4分)①厚幣贈送烏孫;②面斥昆莫;③許婚;④分遣副使。

  評分建議:每點1分,照抄原文語句,該點不給分。

  【參考譯文】

  天子多次向張騫詢問大夏諸國的事情。(張騫)於是說:“我在匈奴時,聽說烏孫國王叫昆莫,昆莫的父親,是匈奴西邊一個小國的君王。匈奴人攻打烏孫把昆莫的父親殺了,而昆莫出生後就被扔在曠野裡。烏鴉銜著肉在他的上空盤旋,母狼去給他餵奶。單于感到奇怪,以為他是神,就收養了他,讓他長大。等他成年後,就讓他領兵打仗,屢次立功,單于就把他父親的老部下給了他,命令他長期駐守在西域。昆莫收攏供養他的百姓,攻打附近的小部落,逐漸有了幾萬名能拉弓打仗的兵士,又訓練他們攻伐爭戰的本領。單于死後,昆莫就率領他的民眾遠遠地遷移,在各國之間保持中立,不肯去朝拜匈奴。匈奴派遣突擊隊攻打昆莫,沒有取勝,認為昆莫是神人而遠離了他,對他採取約束控制的辦法,而不對他發動重大攻擊。如今單于剛被漢朝打敗,而原來渾邪王控制的地方空無人煙。蠻夷的習俗是貪圖漢朝的財物,現在如果真能趁這個時機用豐厚的財物贈送烏孫,招引他再往東遷移,居住到原來渾邪王控制的地方,同漢朝結為兄弟,根據情勢看,昆莫應該是能夠接受的',如果他接受了這個安排,那麼這就是砍斷了匈奴的右臂。已經聯合烏孫,從它往西的大夏這類的國家,都可以招來作為屬國。”漢武帝認為張騫說得對,任命他為中郎將,率領三百人,每人兩匹馬,幾萬只牛羊,攜帶錢財布帛,價值幾千萬;還配備了好多個持符節的副使,如果道路能通,就派遣他們到旁邊的國家去。

  張騫到了烏孫以後,烏孫王昆莫如同對待匈奴單于的禮節一樣接見漢朝使者,張騫覺得受到了莫大的恥辱。他知道蠻夷之人貪愛漢朝的財物,於是斥責:“天子贈送禮物,如果國王不拜謝,就把禮物退回來。”昆莫起身拜謝,接受了禮物,其他做法還是照他們的原樣。張騫向昆莫說明了他出使的旨意,說:“如果烏孫能向東遷移到渾邪王的舊地去,那麼漢朝將送一位諸侯的女兒嫁給昆莫做妻子。”這時烏孫國已經分裂,國王年老,又遠離漢朝,不知道它的大小,原先歸屬匈奴已經很久了,而且又離匈奴近,大臣們都怕匈奴,不想遷移,國王不能獨自決定。張騫因而沒能得到烏孫王的明確態度。昆莫有十多個兒子,其中有個兒子叫大祿,強悍,善長領兵,他率領一萬多騎兵居住在另外的地方。大祿的哥哥是太子,太子有個兒子叫岑娶,太子死得早。他臨死時,對父親昆莫說:“一定要讓岑娶做太子,不要讓別人代替他。”昆莫可憐兒子就答應了他的請求,最終把岑娶立為太子。大祿為自己沒能取代太子而憤怒,於是聚集了他的各位兄弟,率領他們的部眾叛亂。他準備攻打岑娶和昆莫。昆莫年老了,常常害怕大祿殺害岑娶,就分給岑娶一萬多騎兵,讓他居住到別的地方去。而昆莫自己還有一萬多騎兵用以自衛。這樣烏孫國的勢力就一分為三了,各部在總的名義上都歸屬於昆莫,因此昆莫也不敢獨自作主與張騫結約。

  張騫於是就分派副使分別出使大宛、康居、大月氏、大夏、安息、身毒、于田及旁邊的幾個國家。烏孫國派出嚮導和翻譯送張騫回國,張騫和烏孫國派出的使者共幾十人,帶來幾十匹馬,回覆和答謝漢天子,順便讓他們察看漢朝情況,知道漢朝的廣大。

最近訪問